Exemples d'utilisation de "советы безопасности" en russe
Traductions:
tous268
sicherheitsrat268
В 1999 году Совет Безопасности ответил приостановкой санкций.
1999 reagierte der Sicherheitsrat, indem er die Sanktionen aufhob.
Мы призываем Совет безопасности ООН поднять этот вопрос.
Wir drängen den UN-Sicherheitsrat, dieses Problem aufzugreifen.
Есть три ключевых последствия голосования в Совете Безопасности.
Die Abstimmung im Sicherheitsrat hat drei Folgen.
Во время холодной войны Совет Безопасности был безнадёжно парализован.
Während des Kalten Krieges war der Sicherheitsrat hoffnungslos ohnmächtig.
Эту сделку затем мог бы закрепить Совет безопасности ООН.
Dieser Vereinbarung kann dann vom UN-Sicherheitsrat Wirksamkeit verliehen werden.
Совет Безопасности уже работает над разработкой проекта новой резолюции.
Der Sicherheitsrat hat bereits mit der Abfassung einer neuen Entschließung begonnen.
их дело так и не получило одобрения Совета Безопасности.
Ihre Sache bekam nie die Zustimmung des Sicherheitsrates.
Европа представлена сверх меры не только в Совете безопасности.
Die Überrepräsentation Europas geht aber über den Sicherheitsrat hinaus.
- "Нам не нужно просить разрешения у Совета Безопасности стать госдарством.
"Um ein Staat zu werden, müssen wir nicht den Sicherheitsrat fragen.
Есть ли альтернатива ожиданию решения Совета Безопасности и односторонним действиям?
Gibt es eine Alternative dazu, auf den Sicherheitsrat zu warten bzw. auf eigene Faust zu handeln?
Относительно членства в Совете Безопасности также возникают серьезные кадровые последствия.
Auch in Bezug auf das Personal hat die Mitgliedschaft im Sicherheitsrat erhebliche Folgen.
И Совет безопасности передал МУС дело Дарфура ещё в 2005 году.
Und der Sicherheitsrat hat dem Gerichtshof 2005 den Fall Darfur übertragen.
В конечном счете, США приняли решение действовать без санкции Совета Безопасности.
Letzten Endes haben sich die USA entschieden, ohne die Zustimmung des Sicherheitsrates weiterzumachen.
Например, Китай заблокировал попытки Японии стать постоянным членом Совета безопасности ООН.
Beispielsweise hat China Japans Bemühungen blockiert, ständiges Mitglied im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen zu werden.
В Великобритании идея европейского Совета Безопасности выглядит как повторение традиционных рефлексов:
In Großbritannien erscheint die Idee eines Europäischen Sicherheitsrates wie eine Wiederholung traditioneller Reflexe.
Наконец, голосование в Совете Безопасности показало четкое разделение в международном сообществе.
Schließlich trat durch die Abstimmung im Sicherheitsrat eine Trennung in der internationalen Gemeinschaft zutage.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité