Exemplos de uso de "создателю" em russo
Так что республиканцы признают необходимость наличия собственности, уважения к собственности, уважения к создателю произведения, тому, кто создал ремикс, его владельцу, собственнику, владельцу авторских прав этого мощного произведения, Нам не нужно поколение крепостных.
Die Republikaner erkennen hier also eine gewisse Notwendigkeit des Eigentums an, den Respekt für Besitz, die Anerkennung für den Urheber, den Remixer, den Besitzer, den Eigentümer, den Inhaber des Copyright dieser ausgesprochen starken Werke hier, die nicht von einer Generation von Farmpächtern kommen.
Это вероисповедание определенно пережило своего создателя.
Dieser Glaube hat seinen Schöpfer eindeutig nicht überlebt.
Представляю вам Алекса и Даниэля, его создателей.
Ich würde gerne die Urheber vorstellen, Alex und Daniel, die dieses Video gedreht haben.
Конечно, создатели сегодняшней объединенной Европы начинали не с призыва к упразднению национального суверенитета.
Natürlich haben die Gründer des heutigen vereinten Europas nicht angefangen, indem sie die Abschaffung der nationalen Souveränität forderten.
Наша способность к воображению делает нас изобретателями, создателями и неповторимыми.
Unsere Vorstellungskraft macht aus uns Erfinder und Schöpfer und einzigartig.
В самом деле, множество интересных практических предложений в этом направлении уже находятся в стадии реализации, хотя не все из них придерживаются первоначального курса, установленного их создателями.
Einige sehr interessante praktische Ansätze in diese Richtung sind bereits eingeleitet, wenn auch nicht alle die ursprünglich von ihren Gründern geplante Richtung verfolgen.
Нам не нужен создатель, или план, или предвидение, или что-либо еще.
Man braucht keinen Schöpfer, oder einen Plan, oder Vorraussehung oder sonstwas.
в новом мире секьюритизации создатели могут передать ссуды другим.
Heute, wo Kreditforderungen verbrieft werden, können die Urheber die Kredite an Dritte weitergeben.
Так создатели находят технологии везде, где только можно.
Also sammeln Macher Technologie von allen Plätzen um uns herum.
Возможно, данные универсальные принципы были вложены в нас божественным создателем в момент нашего сотворения.
Vielleicht gab uns ein göttlicher Schöpfer diese universellen Elemente im Augenblick der Schöpfung.
И создатели этих программ, вместе с режиссерами "Когда куклы мечтают о мире", дают нам всем важный урок.
Und die Urheber dieser Programme haben Lehren für uns alle.
Из всего, чем являются американцы, прежде всего мы - создатели.
Von allen Dingen die Amerikaner sind, wir sind Macher.
В качестве второго примера, давайте вспомним вот этого героя, слева, создателя вот этого персонажа.
Ok, als zweites Beispiel, denken Sie an diesen Helden der Kultur, die Ikone hier links, der Schöpfer dieser Figur.
Но каждому снимку соответствует несколько истин, в зависимости от намерений создателя, от того, кто смотрит на снимок, и от контекста, в котором он представлен.
Aber an jedes Bild ist eine Vielzahl von Wahrheiten geknüpft, abhängig von der Intention seines Urhebers, vom Betrachter und vom Kontext, in dem es gezeigt wird.
Но когда-то это было довольно распространено - считать себя создателем.
Aber zu einer Zeit war es ziemlich gwöhnlich sich selbst für einen Macher zu halten.
ведь для создателя извне просто нет места, как это было во вселенной Аристотеля или Ньютона.
Denn es gibt keinen Ort, um einen Schöpfer außerhalb zu erdenken, wie es ihn im aristotelischen oder newtonschen Universum gab.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie