Sentence examples of "создателя" in Russian
Это вероисповедание определенно пережило своего создателя.
Dieser Glaube hat seinen Schöpfer eindeutig nicht überlebt.
Но каждому снимку соответствует несколько истин, в зависимости от намерений создателя, от того, кто смотрит на снимок, и от контекста, в котором он представлен.
Aber an jedes Bild ist eine Vielzahl von Wahrheiten geknüpft, abhängig von der Intention seines Urhebers, vom Betrachter und vom Kontext, in dem es gezeigt wird.
В качестве второго примера, давайте вспомним вот этого героя, слева, создателя вот этого персонажа.
Ok, als zweites Beispiel, denken Sie an diesen Helden der Kultur, die Ikone hier links, der Schöpfer dieser Figur.
ведь для создателя извне просто нет места, как это было во вселенной Аристотеля или Ньютона.
Denn es gibt keinen Ort, um einen Schöpfer außerhalb zu erdenken, wie es ihn im aristotelischen oder newtonschen Universum gab.
Но все это для того, чтобы мы прославляли имя создателя, а его главное имя - это сострадающий, сострадательный.
Aber all dies bringt uns dahin, den Namen unseres Schöpfers zu verherrlichen, deren erster Name der Mitgefühlgebende, der Mitfühlende ist.
Он думал, что было важно столкнуть нас лицом с фактом нашей незначительности во вселенной, так как он не хотел, чтобы мы жили в иллюзорном комфорте веры в то, что каким-то образом мир был создан ради нас и что мы находимся под великодушной заботой нашего всесильного создателя.
Er war der Ansicht, dass es wichtig sei, sich der Tatsache unseres bedeutungslosen Platzes innerhalb des Universums zu stellen, weil er nicht wollte, dass wir mit der behaglichen Illusion eines Glaubens leben, dass die Welt irgendwie unseretwegen geschaffen worden sei und wir uns in der wohlmeinenden Obhut eines allmächtigen Schöpfers befänden.
Наша способность к воображению делает нас изобретателями, создателями и неповторимыми.
Unsere Vorstellungskraft macht aus uns Erfinder und Schöpfer und einzigartig.
Представляю вам Алекса и Даниэля, его создателей.
Ich würde gerne die Urheber vorstellen, Alex und Daniel, die dieses Video gedreht haben.
Конечно, создатели сегодняшней объединенной Европы начинали не с призыва к упразднению национального суверенитета.
Natürlich haben die Gründer des heutigen vereinten Europas nicht angefangen, indem sie die Abschaffung der nationalen Souveränität forderten.
Нам не нужен создатель, или план, или предвидение, или что-либо еще.
Man braucht keinen Schöpfer, oder einen Plan, oder Vorraussehung oder sonstwas.
В самом деле, множество интересных практических предложений в этом направлении уже находятся в стадии реализации, хотя не все из них придерживаются первоначального курса, установленного их создателями.
Einige sehr interessante praktische Ansätze in diese Richtung sind bereits eingeleitet, wenn auch nicht alle die ursprünglich von ihren Gründern geplante Richtung verfolgen.
Возможно, данные универсальные принципы были вложены в нас божественным создателем в момент нашего сотворения.
Vielleicht gab uns ein göttlicher Schöpfer diese universellen Elemente im Augenblick der Schöpfung.
в новом мире секьюритизации создатели могут передать ссуды другим.
Heute, wo Kreditforderungen verbrieft werden, können die Urheber die Kredite an Dritte weitergeben.
Так создатели находят технологии везде, где только можно.
Also sammeln Macher Technologie von allen Plätzen um uns herum.
Когда вы правильно их создаете, они приведут вас к абсолютно новым направлениям, о которых создатели даже и не мечтали.
Wenn man sie richtig aufbaut, schlagen sie Richtungen ein, an die ihr Schöpfer noch nicht einmal im Traum gedacht hat.
И создатели этих программ, вместе с режиссерами "Когда куклы мечтают о мире", дают нам всем важный урок.
Und die Urheber dieser Programme haben Lehren für uns alle.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert