Exemplos de uso de "сократить" em russo

<>
Как сократить разрыв в доходах Achtung, Einkommensgefälle
Кроме того, необходимо сократить правительственный аппарат. Außerdem müssen wir mit einer kleineren Regierung auskommen.
Знает ли оно, как сократить потери? Weiß man, wie Verluste zu mindern sind?
Вы можете сознательно сократить мышцы щек. Ihre Wangenmuskeln können Sie bewusst zusammenziehen.
все европейские лидеры упорно стремятся их сократить. Sämtliche politische Spitzen Europas möchten die öffentlichen Ausgaben senken.
Это поможет сократить потребление истощающихся природных ресурсов. Das würde zur Reduktion des Verbrauchs von knappen natürlichen Ressourcen beitragen.
Нельзя ли сократить наполовину или до четверти? Reicht nicht die Hälfte oder ein Viertel?"
Как сократить технологический разрыв между США и Европой? Die Überwindung der technologischen Kluft zwischen den USA und Europa
Что может сделать Индия, чтобы сократить этот разрыв? Was kann Indien nun tun, um diese Kluft zu überbrücken?
Последнее помогло Клинтону достаточно безболезненно сократить дефицит бюджета. Dies verhalf Clinton das Haushaltsdefizits auf recht schmerzloser Weise zu Reduzierung.
Таким образом, МВФ подчеркивает необходимость сократить бюджетные расходы страны. Daher betont man immer wieder die Notwendigkeit von ausgabenseitigen Budgetkürzungen.
Следующая цель - сократить эти 10 миллионов смертей еще вдвое. Der nächste Durchbruch ist die erneute Halbierung der 10 Millionen.
Рост рождаемости может сократить сбережения домохозяйств по двум основным причинам. Steigende Fruchtbarkeitsraten können die Sparquote der Haushalte vor allem in zweierlei Hinsicht senken.
Рекомендация МВФ - сократить правительственные расходы и увеличить налоги - углубит кризис. Der Rat des IWF - Regierungsausgaben zu senken und Steuern zu erhöhen - wird die Krise noch weiter verschärfen.
К счастью, неравенство часто можно значительно сократить, не тратя много денег. Glücklicherweise können Ungleichheiten oftmals ohne große finanzielle Belastungen ausgeglichen werden.
Эти мышцы невозможно сократить созательно, особенно если вы переборщили с Ботоксом. Lachfalten lassen sich nicht bewusst zusammenziehen, besonders nicht mit zu viel Botox.
Например, подрядчики в муниципальных услугах предпочитают использовать детей, чтобы сократить затраты. So greifen beispielsweise Subunternehmer städtischer Einrichtungen bevorzugt auf Kinder zurück, um die Kosten zu senken.
Заставит ли такая иррациональная сила изобилия волей-неволей сократить государственные инвестиции? Sollte sich die Regierung aufgrund solcher irrationaler Ausschweifungen gezwungen fühlen, wohl oder übel private Investitionen einzuschränken?
Таким образом, у европейских государств нет другого выбора, как сократить свои расходы. Den europäischen Staaten bleibt nichts anderes übrig, als ihre Ausgaben zu senken.
Но никто не заявляет, что США должны сократить расходы на оборонные цели. Doch niemand vertritt den Standpunkt, dass die USA den Verteidigungsetat senken sollten.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.