Exemplos de uso de "сомневаются" em russo com tradução "bezweifeln"

<>
Скептики сомневаются в том, что иностранная помощь действительно помогает. Skeptiker bezweifeln, dass ausländische Unterstützung wirklich hilft.
Но некоторые экономисты сомневаются в том, что эти события отражают все причины. Doch bezweifeln einige Wirtschaftswissenschaftler, dass diese Ereignisse eine erschöpfende Erklärung bieten.
Но сегодня американские граждане сомневаются как в первом, так и во втором. Die amerikanischen Bürger allerdings bezweifeln beides.
Многие европейцы сомневаются, что Азия сможет догнать Европу в области региональной интеграции. Viele Europäer bezweifeln, dass Asien in Bezug auf seine regionale Integration Europa einholen kann.
Но сотрудники службы безопасности Палестины сомневаются в том, что эти жертвы станут последними. Palästinensische Sicherheitskräfte bezweifeln, dass dies die letzten Opfer gewesen sind.
Они сомневаются, что альтернативная стратегия развития, основанная на повышении внутреннего спроса, могла бы меть большой успех. Sie bezweifeln, dass eine alternative Entwicklungsstrategie basierend auf einer verstärkten Inlandsnachfrage erfolgreich wäre.
Экономисты почти не сомневаются в том, что вступление в зону евро принесет Польше устойчивую чистую прибыль. Unter Ökonomen wird selten bezweifelt, dass die Einführung des Euro Polen anhaltende Nettogewinne bringen wird.
Что еще более важно, скептики также сомневаются в обоснованности аргумента администрации, связывающего демократию с ослаблением угрозы терроризма. Noch wichtiger in diesem Zusammenhang ist, dass Skeptiker die Stichhaltigkeit dieses Arguments der Regierung bezweifeln, wonach Demokratie zu einer Schwächung des Terrorismus führt.
В Великобритании 40% населения считает, что масштабы глобального потепления преувеличиваются, а 60% сомневаются, что оно является результатом деятельности человека. In Großbritannien meinen 40% der Menschen, dass die Erderwärmung übertrieben wird, und 60% bezweifeln, dass sie von Menschen verursacht wird.
Однако скептики сомневаются, что специальные права заимствования когда-либо заменят доллар в качестве мировой резервной валюты по простой причине, что СПЗ не являются валютой. Skeptiker bezweifeln allerdings, ob die SZR den Dollar jemals als führende internationale Reservewährung ablösen können - aus dem einfachen Grund, dass die SZR keine Währung sind.
Так немногие проинформированные обозреватели сомневаются в том, что главный советник Саркози по внешней политике Жан-Давид Левит имеет намного больше влияния, чем министр иностранных дел Франции Бернар Кушнер. Tatsächlich bezweifeln wenige sachkundige Beobachter, dass Sarkozys oberster außenpolitischer Berater, Jean-David Levitte, über wesentlich mehr Einfluss verfügt als Frankreichs Außenminister Bernard Kouchner.
Они не убеждены в том, что финансовые инновации последнего времени принесли большие доходы (за исключением самой индустрии финансовых услуг), и сомневаются, что разумное регулирование может быть достаточно эффективным. Sie sind nicht so sehr davon überzeugt, dass Finanzinnovationen in letzter Zeit große Vorteile gebracht hätten (außer für die Finanzbranche selbst), und sie bezweifeln, dass Aufsichtsvorschriften jemals ausreichende Wirkung zeigen werden.
Нам нужно подготовиться к возможности крупных пертурбаций в наших экономиках в ближайшие годы, даже если мы не можем доказать, что такое случится, точно так же как мы должны принимать меры против глобального потепления, даже несмотря на то, что некоторые ученые сомневаются в существовании этой проблемы. Wir sollten uns auf die Möglichkeit massiver Umbrüche in unseren Wirtschaftssystemen in den kommenden Jahren vorbereiten, selbst wenn wir nicht beweisen können, dass es dazu kommen wir, genau wie wir Maßnahmen gegen die Erderwärmung ergreifen sollten, auch wenn einige Wissenschaftler bezweifeln, dass sie ein Problem darstellt.
Лично я в этом сомневаюсь. Ich bezweifle es allerdings.
И сомневаюсь, что когда-либо увижу. Ich bezweifle, dass sich mir derartiges noch einmal bieten wird.
Я в этом совсем не сомневаюсь. Ich bezweifle es nicht im Geringsten.
Однако я сомневаюсь, что это произошло. Aber ich bezweifle, dass es so ist.
сомневаюсь, что мы когда-нибудь узнаем правду. "Ich bezweifle, dass wir jemals die Wahrheit erfahren.
Однако я сомневаюсь, что большинство иракцев разделяют подобное чувство. Ich bezweifle allerdings, dass viele Iraker ihre Situation heute ebenso beurteilen.
Но я сомневаюсь, что этот пробел - доказательство отличающихся познавательных способностей. Ich bezweifle jedoch, dass dieser Zeitunterschied Beweis für unterschiedliche kognitive Fähigkeiten ist.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.