Exemplos de uso de "сообщение" em russo
Traduções:
todos187
nachricht65
bericht52
mail24
ankündigung5
meldung5
mitteilung3
message2
beitrag1
bekanntgabe1
outras traduções29
Заместитель премьер-министра Бюлент сообщил, что американский поверенный в делах и турецкие официальные лица обсудили сообщение в понедельник.
Vizepremierminister Bülent sagte, dass der Geschäftsträger der US-Botschaft und türkische Beamte den Bericht am Montag besprochen hatten.
Я только что отправил тебе сообщение на электронную почту.
Ich hab dir gerade eine E-Mail geschickt.
Видите ли, это сообщение ушло на один шаг дальше, и разнеслось эхом.
Verstehen Sie, diese Ankündigung ging einen Klick weiter, wurde weitergetragen, einen Klick weiter.
И вы можете преодолевать время, отправляя сообщение тогда, когда вам удобно,
Und Sie können auch Zeit überschreiten, indem Sie - wenn es Ihnen zeitlich passt - eine Mitteilung hinterlassen.
Это сообщение, сделанное 3 июля 1933 года, стало известно как "бомба".
In seiner als "Bombshell Message" bekannten Botschaft vom 3.
Другими словами, МВФ должен обращаться со всеми странами одинаково, включая выдвижение ясных и иногда сложных требований в области экономической политики и сообщение своей точки зрения международному сообществу.
Anders ausgedrückt, der IWF muss sicherstellen, dass er mit jedem Land gleich umgeht, das beinhaltet auch die Vermittlung eindeutiger und manchmal schwieriger Entscheidungen sowie die Bekanntgabe seiner Ansichten im Rahmen der internationalen Gemeinschaft.
Это сообщение распространяется как социальная услуга.
Diese Nachricht ist als öffentlicher Service gemeint.
Но недавнее сообщение Высокого Совета Генерального секретаря ООН по проблемам угроз, вызовов и изменений в мире нарушило это правило.
Der jüngste Bericht der Hochrangigen Kommission des UNO-Generalsekretärs für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel hat diese Regel durchbrochen.
Я только что отправила тебе сообщение на электронную почту.
Ich hab dir gerade eine E-Mail geschickt.
Минувшим летом сообщение о том, что ученым, возможно, удалось обнаружить бозон Хиггса, вызвало настоящий ажиотаж - и не без оснований.
Die Ankündigung der wahrscheinlichen Entdeckung des Higgs-Bosons hat im letzten Sommer ein gewisses Aufsehen erregt, und dies aus gutem Grund.
"И у меня есть сообщение для террористов-смертников, для тех людей, которые взорвали себя".
Aber ich habe eine Mitteilung an die Selbstmordattentäter, an diejenigen, die sich selbst in die Luft gesprengt haben."
Цена на нефть продолжила падать и в пятницу, когда тревоги по поводу образования больших запасов затмили собой сообщение, показывающее, что энергоемкий производственный сектор Китая набирает силу.
Der Ölpreis ist auch am Freitag weiter gefallen, nachdem Sorgen über ein hohes Angebot einen Bericht überschatteten, wonach der energiehungrige Fertigungssektor Chinas wächst.
Это устройство автоматически отправит нужному человеку сообщение как электронное письмо.
Die Maschine würde der betreffenden Person automatisch den Brief als E-Mail schicken.
Сообщение в прошедшие выходные о том, что иракские законодатели, наконец, сформировали единое правительство - это долгожданная новость как для Ирака, так и для Джорджа В. Буша и Тони Блэра.
Die Ankündigung vom letzten Wochenende, dass das irakische Parlament endlich eine Regierung der nationalen Einheit gebildet hat, ist eine willkommene Nachricht - sowohl für den Irak wie für George W. Bush und Tony Blair.
Ты знаешь, я только что выловил это сообщение из своей спам-папки.
"Ich angle Ihre Mail gerade aus dem Spamordner.
К сожалению, ко мне приходит столько рекламы виагры, что ваше сообщение просто затеряется.
Bedauerlicherweise bekomme ich so viel Viagra-Werbung, dass Ihre E-Mail untergeht.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie