Exemplos de uso de "соревнуются" em russo
вот существующий робот с несколькими мозгами, которые соревнуются, или эволюционируют внутри машины.
Hier ist ein echter Roboter, in dem eine Population von Gehirnen wetteifert und sich entwickelt.
На протяжении всей предвыборной компании, израильские политические лидеры соревновались в том, кто сможет более решительно (читай:
Während des gesamten Wahlkampfes wetteiferten die politischen Führer Israels darum, wer von ihnen härter (sprich:
А в данный момент, она в парке, и вы соревнуетесь с запахами, и другими собаками, и белками.
In diesem Moment ist er im Park und Sie stehen im Wettbewerb mit Gerüchen und anderen Hunden und Eichhörnchen.
Год тому назад, китайские и западные интеллектуалы соревновались в оспаривании общественной заинтересованности Тибетом, утверждая о наивном восприятии Тибета как воображаемой страны Шангри-Ла из фильма "Затерянный горизонт" 1937 года.
Vor einem Jahr wetteiferten chinesische und westliche Intellektuelle darum, das Interesse der Öffentlichkeit an Tibet als quasi-kindliche Verwechslung mit dem imaginären Land des 1937 erschienenen SpielfilmsIn den Fesseln von Shangri-la abzutun.
Это хорошо видно, когда страны соревнуются за индивидуальный инвестиционный проект.
Wenn Intel ein neues Halbleiterwerk plant, werden verschiedene Länder eingeladen, Angebote zu unterbreiten.
На самом деле, разные страны не соревнуются друг с другом подобно бизнесу.
Tatsächlich konkurrieren Länder nicht genauso gegen einander, wie das Firmen tun.
Неужели страны на самом деле соревнуются в экономическом плане так же, как они это делают в военном отношении?
Gibt es unter den Ländern neben dem militärischen auch einen wirtschaftlichen Wettbewerb?
Олимпийские игры - это мероприятие, на котором частные лица и страны соревнуются друг с другом в соответствии с определенными правилами.
Die Olympischen Spiele sind ein Forum, bei dem Einzelpersonen und Länder miteinander in Wettstreit treten, aber in Übereinstimmung mit feststehenden Regeln.
В отношении Китая, Ирана и помощи Израилю Митт Ромни, Херман Кейн и Рик Перри соревнуются в упрощениях и некомпетентности.
Mitt Romney, Herman Cain und Rick Perry rivalisieren in Simplifizierung und Unkenntnis bezüglich Chinas, dem Irak sowie der Hilfestellung für Israel.
Молодые люди в таких разных странах, как Египет и США, в действительности соревнуются с молодыми китайцами и индийцами за рабочие места.
Junge Leute aus so verschiedenen Ländern wie Ägypten und den USA konkurrieren effektiv mit jungen Chinesen und Indern um Arbeitsplätze.
Правительства соревнуются друг с другом и с другими организациями с целью повышения доверия к себе и ослабления доверия к своим оппонентам.
Regierungen konkurrieren untereinander und mit anderen Organisationen um die Steigerung ihrer eigenen und die Schwächung der Glaubwürdigkeit ihrer Gegner.
В рамках текущего опытного проекта Тяньцзинь на севере Китая и Шанхай на юге соревнуются друг с другом, что вызывает ещё больше вопросов.
Beim aktuellen Pilotprojekt konkurrieren Tianjin im Norden Chinas und Schanghai im Süden miteinander, was sogar noch mehr Spekulationen auslöst.
Все школы в Техасе соревнуются за прохождение этих рубежей, и есть система бонусов и других поощрительных мер в случае, если ваша школа вышла вперед других.
All diese Schulen in Texas stehen miteinander im Wettbewerb, diese Meilensteine zu erreichen, und es gibt Prämien und verschiedene andere Leckerbissen, die man erhält, wenn man die anderen Schulen schlägt.
Мы должны поставить новую цель, чтобы при выборе места проживания и работы, каждая семья смогла выбирать из, как минимум, нескольких различных городов, которые соревнуются за привлечение новых жителей.
Es sollte unser Ziel sein, dass, wenn Familien darüber nachdenken, wo sie leben und arbeiten wollen, ihnen die Möglichkeit gegeben ist, zwischen mindestens einer Hand voll verschiedener Städte auszuwählen, die alle in Konkurrenz um neue Bewohner stehen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie