Exemplos de uso de "составило" em russo com tradução "betragen"

<>
в 2010 году среднегодовое создание долга (включая рефинансирование) составило более 4 триллионов долл. 2010 stieg die durchschnittliche jährliche Neuverschuldung (einschließlich Refinanzierung) auf über vier Billionen Dollar oder fast ein Viertel des BIP - vor der Krise betrug es noch durchschnittlich 8,7% des BIP.
Из этой суммы 46% относились к декретному отпуску и несчастным случаям на производстве и 54% к пособиям по болезни, что составило 6,2 тысячи миллионов евро. Unter diesen Betrag fielen 46% bezüglich Mutterschaftsurlaub sowie Arbeitsunfälle und 54% betreffend Krankheitsurlaube, das heiβt 6,2 Milliarden Euro.
Соотношение общих финансовых активов (государственных ценных бумаг, облигаций и банковских депозитов) к ВВП в Соединённом Королевстве составило 100% в 1980 году, а к 2006 году оно поднялось почти до 440%. In Großbritannien betrug das Verhältnis der Finanzanlagen insgesamt (Aktien, Anleihen und Bankeinlagen) zum BIP 1980 etwa 100%, während es bis 2006 auf ungefähr 440% gestiegen war.
Экономическое расширение страны, которое в среднем составило 5,5% за последние четыре года и поддерживало прогресс соседних экономических систем, казалось бы, доказывало, что в Африке возможен энергичный рост даже без минеральных или ископаемых богатств. Die wirtschaftliche Expansion des Landes, die in den letzten vier Jahren durchschnittlich 5,5% betrug und auch in den benachbarten Wirtschaftsräumen zu Fortschritten führte, schien zu beweisen, dass ein kräftiges Wachstum in Afrika auch ohne mineralische oder fossile Ressourcen möglich ist.
Капитальное покрытие банковских активов составило прошлой осенью только 1,4 триллиона, оставляя американскую банковскую систему с долгом в размере 400 миллиардов долларов или же близким к нулю даже после рекапитализации государственного и частного секторов этими банками. Die Kapitalausstattung der Banken betrug letzten Herbst lediglich 1,4 Billionen Dollar, wodurch sich das US-Bankensystem etwa 400 Milliarden Dollar im Minus befand oder - selbst nach der Rekapitalisierung der Banken durch den Staat und den Privatsektor - lediglich nahe Null.
Радиус Земли составляет 6400 км. Der Erdradius beträgt 6400 km.
Безработица среди молодежи составляет 65%. Die Arbeitslosenrate bei Jugendlichen beträgt 65 Prozent.
средняя иностранная доля акций составляла 88%. der durchschnittliche ausländische Kapitalanteil betrug 88 Prozent.
Для женщин преимущество составляет около 10 процентов. Bei Frauen beträgt der Vorteil fast zehn Prozentpunkte.
Доля Азии составляла 28% (с учетом Японии). Asiens Anteil betrug 28 Prozent (Japan eingeschlossen).
Ежегодные расходы на одну ученицу составят $32. Die jährlichen Kosten pro Schülerin würden 32 Dollar betragen.
Бюджет на первый год составил 250 миллионов долларов. Das Budget betrug im ersten Jahr 250 Millionen US Dollar.
В настоящее время процентная ставка составляет менее 0,5%. Momentan beträgt der Zinssatz weniger als 0,5 Prozent.
Фактически, коэффициент распространения СПИДа среди взрослого населения составляет 1.3%. Tatsächlich beträgt die Prevalenzrate von HIV bei Erwachsenen 1,3 Prozent.
У нас в США продолжительность жизни женщины обычно составляет 80 лет. Hier in den USA beträgt die Lebenserwartung einer Frau im Durchschnitt 80 Jahre.
Оно составляет 200 бар при отправлении и 100 бар при прибытии. Dieser beträgt 200 bar an der Zutritts-, 100 bar an der Austrittsstelle.
Среднее геометрическая пропорция массы протона и массы солнца составляет 50 килограмм, Das geometrische Mittel zwischen der Masse eines Protons und der Masse der Sonne beträgt 50 Kilogramm.
Уровень грамотности взрослого населения Китая составляет 77% против 48% в Индии. Die Alphabetisierungsrate von Erwachsenen in China beträgt 77% verglichen mit 48% in Indien.
В Перу затраты на логистику составляют 34% от ценности продуктов страны. In Peru betragen die Logistikkosten 34% des Wertes der gesamten Produkte des Landes.
в последнем бюджетном году, который заканчивается в июне, прибыль составила 22,9%. Im letzten Geschäftsjahr, das im Juni endete, betrug die Rendite 22,9%.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.