Exemplos de uso de "сотен" em russo
Система наших ценностей складывалась на протяжении многих сотен лет.
Das Muster unserer Werte wurde über Hunderte von Jahren gewoben.
Представьте, если бы мне приходилось чувствовать страдания сотен других людей.
Stellen Sie sich vor, ich müsste noch das Leiden hunderter anderer fühlen.
Затем, пару сотен лет назад была изобретена двусторонная коммуникация.
Dann gab es vor ein paar hundert Jahren die Erfindung der Zweiwege-Kommunikation.
Представители сотен племен возвели палатки на "Площади перемен" в Сане.
Angehörige hunderter von Stämmen haben auf dem "Platz des Wandels" in Sanaa Zelte aufgeschlagen.
Несколько сотен видов млекопитающих, а насекомых - шесть миллионов видов.
Es gibt ein paar hundert Säugetierarten - sechs Millionen Insektenarten.
Следующее открытие пришло во время изучения сотен случаев рака у тасманских дьяволов по всей Тасмании.
Der Durchbruch kam mit der Untersuchung hunderter Krebsproben des Tasmanischen Teufels aus ganz Tasmanien.
И вот Махабуба сейчас спасает жизни сотен, тысяч женщин.
Und jetzt rettet Mahabuba die Leben von hunderten, tausenden Frauen.
И они хотят ответа на вопрос о судьбе сотен людей, которых считают пропавшими уже десять лет.
Und sie wollen Antworten auf die Frage nach dem Schicksal hunderter von Menschen, die seit zehn Jahren verschwunden sind.
Математики в течение нескольких сотен лет реально мучились с этим.
Mathematiker quälten sich damit seit mehreren hundert Jahren.
Катализатором для таких широких протестов послужило предложение о строительстве нескольких сотен дамб по всей территории западного Китая.
Auslöser für diese Proteste auf breiter Basis ist der geplante Bau hunderter Staudämme überall im Westen Chinas.
Последняя кража нескольких сотен евро наличными была совершена в прошлую пятницу.
Der bisher letzte Diebstahl von Bargeld in Höhe von mehreren Hundert Euro habe sich am vergangenen Freitag ereignet.
его действия в Кувейте, захваченном Ираком в 1990 г., включая исчезновение - до сих пор неразгаданное - сотен Кувейтских граждан;
Saddams Aktionen in Kuwait im Rahmen der Invasion durch den Irak im Jahr 1990, einschließlich des - noch immer ungelösten - Verschwindens Hunderter kuwaitischer Staatsbürger;
Распределение квот на выбросы аналогично раздаче денег - потенциально сотен миллиардов долларов.
Emissionsberechtigungen sind bares Geld wert - potenziell Hunderte von Milliarden Dollar.
К тому же, Обама запретил раскрытие сотен фотографий, изображающих сексуальные домогательства в американских тюрьмах, и ничего не сделал для отмены закона о борьбе с терроризмом "Патриот".
Darüber hinaus war Obama bestrebt, die Veröffentlichung Hunderter Fotos zu unterbinden, auf denen sexuelle Übergriffe in Gefängnissen unter US-Verwaltung abgebildet sind, und er hat nichts getan, um den Patriot Act aufzuheben.
Вместо сотен гражданских жителей, Израиль терял по одному - два в день.
Statt Hunderte von toten Zivilisten verloren die Israelis einen oder zwei pro Tag.
В то же время замораживание строительства поселений, освобождение палестинских политзаключённых, - в том числе Марвана Баргхути, - и ликвидация сотен КПП между палестинскими городами вернули бы к жизни надежду, без которой ни один палестинский лидер не сможет добиться того, чего хочет весь мир:
Unterdessen könnte ein Stopp der Siedlungsaktivitäten, die Freilassung von palästinensischen politischen Gefangenen - einschließlich Marwan Barghouti - und die Entfernung Hunderter Kontrollposten zwischen palästinensischen Städten, ein Gefühl der Hoffnung verbreiten, ohne das kein palästinensischer Führer erreichen kann, worum es der Welt geht:
И я буквально несколько сотен раз мысленно проплыл через Северный полюс.
Und so durchschwamm ich den Nordpol in meiner Vorstellung buchstäblich hunderte und aber hundertemale.
Много интересных выводов может быть сделано при изучении сотен английских глаголов.
Man kann, denke ich, einige interessante Schlussfolgerungen ziehen, aus dieser und ähnlichen Analysen von hunderten von englischen Verben.
Несколько сотен студентов университета создали живой щит вокруг атомной электростанции в Иране.
Einige Hundert Hochschulstudenten bildeten einen lebenden Schild rund herum um ein Kernobjekt im Iran.
Мы думали, что понадобится исследовать несколько сотен, прежде чем мы получим представление.
Wir dachten, wir müssten uns mindestens einige Hundert anschauen bevor wir uns ein Bild machen können.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie