Exemplos de uso de "сотрудников" em russo

<>
Traduções: todos197 mitarbeiter106 outras traduções91
Число сотрудников должно увеличиться вдвое. Die Mitarbeiterzahl soll verdoppelt werden.
Стало необычайно трудно найти хороших сотрудников. Es ist unheimlich schwer geworden, gutes Personal zu finden.
Сегодняшние работодатели стараются нанимать высококвалифицированных сотрудников. Die heutigen Arbeitgeber wollen hoch qualifizierte Arbeitnehmer.
Был великолепный подбор сотрудников, невероятно сплоченная команда. Und es ist eine tolle Gruppe von Leuten, eine unglaublich eng verbundene Gemeinschaft von Menschen.
В независимом анализе анонимных сотрудников, по их опросам. Unabhängige Auswertung von anonymen Arbeitnehmern in den Umfragen.
И это также создает условия для сопереживания среди сотрудников. Dies wiederum schafft die Voraussetzungen für Mitgefühl am Arbeitsplatz.
Он также заменил профессиональную армию и сотрудников служб безопасности близкими друзьями. Zudem hat er Armee- und Sicherheitsoffiziere durch Kumpane ersetzt.
Это прибыль и активы, по отношению к размеру компании, выраженном количеством сотрудников. Dies sind Einkommen und Gütern versus Firmengrösse, angegeben in Anzahl Angestellter.
Они покупают компании, разделяют их, сливают, увольняют одних сотрудников и нанимают других. Sie kaufen Firmen, lösen sie auf, legen sie auf andere Weise zusammen, feuern ein paar Angestellte und stellen andere ein.
Другие предлагают позволить пользоваться правом на опцион на акции большему числу сотрудников. Jacques Chirac hat in vorsichtigerer Weise geäußert, dass Aktienoptionen gesetzlich "encadrés" (eingerahmt) sein sollten.
Необходима большая открытость информационных потоков и меньше официальных лиц из числа сотрудников КГБ. Was benötigt wird, ist ein offenerer Informationsfluss und weniger KGB-Bedienstete.
Я думаю, что необходимо всеми возможными способами заставить наших боссов нести ответственность за сотрудников. Wir müssen unsere Chefs den Angestellten gegenüber verantwortlich machen, so gut wir können.
Поэтому мы решили, что неплохо бы иметь стиральные машины, особенно для молодых сотрудников, и Also fanden wir es ziemlich hilfreich Waschmaschinen zu haben, vorallem für unsere jüngeren Entwickler und.
у которого было 1 100 филиалов, 12 тысяч сотрудников и 2,3 миллиона дебиторов. Sie hatte 1.100 Filialen, 12.000 Angestellte und 2,3 Millionen Kreditnehmer.
Школа составила антивоенную петицию под которой подписались более чем 1000 сотрудников, в основном профессоры. Dort war eine Petition gegen den Krieg mit über 1000 Unterschriften, zu meist von Akademikern, erschienen.
Как он может обслуживать два-с-половиной - 250 миллионов человек с помощью 500 сотрудников? Wie er 250 Millionen Leute, mit nur 500 Angestellten bedienen kann?
С другой стороны, завести на работе уголок для детей сотрудников - замечательная и просвещенная идея. Einerseits ist es zwar wunderbar und aufgeklärt, Arbeitsstätten mit Kinderbetreuung auszustatten.
И работает он у нас один с января 2005 года, до этого развивались без сотрудников. Und er ist auch erst seit Januar 2005 bei uns angestellt, wir hatten auch vorher schon Wachstum.
Ожидается, что к протесту профсоюза тюремных служащих присоединятся члены Федерации профсоюзов сотрудников Министерства внутренних дел. Der Protest der Gefängnismitarbeiter wird voraussichtlich von Mitgliedern der Gewerkschaft Vereinigung der Angestellten des Innenministeriums unterstützt.
МВФ, с его универсальным членством, является более представительным органом и имеет более опытный штат сотрудников. Der IWF mit seiner globalen Mitgliedschaft ist weitaus repräsentativer und hat mehr Fachpersonal.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.