Beispiele für die Verwendung von "сотрудничаем" im Russischen
Übersetzungen:
alle115
zusammenarbeiten45
kooperieren39
zusammen arbeiten14
kollaborieren7
mitarbeiten4
mit|wirken1
andere Übersetzungen5
Поэтому мы сотрудничаем с генетиками, им это близко.
Also können wir mit Genetikern zusammenarbeiten, die das verstehen.
Мы также сотрудничаем с другими персонами чешской культурной жизни, поскольку мы проводим много благотворительных мероприятий и концертов.
Wir kooperieren auch mit weiteren Persönlichkeiten der tschechischen Kulturszene, was damit zusammenhängt, dass wir viele Benefizveranstaltungen und Konzerte realisieren.
Мы сотрудничаем с лабораториями Берлина и Мекленбурга-Передней Померании, а также с известными врачами и учеными.
Wir arbeiten mit Laboratorien in Berlin und Mecklenburg-Vorpommern sowie mit renommierten Ärzten und Wissenschaftlern zusammen.
Чтобы продоложать работать и дальше, мы обращаемся в технологические центры, сотрудничаем с университетами и колледжами, передаем им свои технологии,
Um unsere Arbeit in Zukunft aufrechtzuerhalten, arbeiten wir mit Technologiezentren, in denen wir mit Universitäten und Colleges vor Ort zusammenarbeiten und ihnen unsere Technologie bringen.
"Наше текущее расследование этого вопроса продолжается, и мы полностью сотрудничаем с FCA и другими нашими регуляторами", - сообщили в банке две недели назад.
"Unsere Ermittlungen zu diesem Thema gehen weiter und wir kooperieren voll mit der FCA und anderen Regulierungsbehörden", sagte die Bank vor zwei Wochen.
И сейчас, после побега и вхождения в новую жизнь, он сформировал организацию, с которой мы тесно сотрудничаем, для того, чтобы вернуться назад и вытащить людей из рабства.
Und heute, nachdem er floh und sich ein neues Leben aufbaute, hat er eine Organisation gegründet, mit der wir eng zusammenarbeiten, um Menschen aus der Sklaverei zu befreien.
И я сотрудничаю с океанариумом "Монтерей Бэй Аквариум".
Ich hatte das große Glück, mit dem Monterrey Bay Aquarium zusammenarbeiten zu können.
Сноуден готов "сотрудничать" с Германией в вопросе, касающемся разведки США
Snowden bereit, mit Deutschland in Bezug auf US-Überwachung zu "kooperieren"
Мне повезло сотрудничать с Руди при написании двух учебников и нескольких статей.
Ich hatte das große Glück mit Rudi beim Verfassen zweier Lehrbücher und einiger Artikel zusammenzuarbeiten.
Можно даже сказать, что вы сотрудничаете с политическим злом.
Bei jedem Bezahlen kollaborieren Sie möglicherweise mit dem politisch Bösen.
Банк незамедлительно уведомил соответствующие органы и сотрудничает со своими регуляторами.
Die Bank informierte prompt die zuständigen Behörden und arbeitet mit ihnen zusammen.
Работая над "Разумной Оперой", мы приглашаем публику использовать наши инструменты и сотрудничать с нами в создании каждого исполнения "Разумной Оперой".
Und wenn wir die Brain Opera machen laden wir das Publikum ein, die Instrumente auszuprobieren und mitzuwirken um jede Aufführung der Brain Opera zu machen.
Он психолог, один из тех, с кем мы сотрудничали.
Er ist ein Psychologe, mit dem wir zusammengearbeitet haben.
Более 60 стран сотрудничают в области нераспространения оружия массового поражения.
Über 60 Länder kooperieren, um der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen Einhalt zu gebieten.
Это новый университет в Калифорнии, в центральной долине, тесно сотрудничающий с местными колледжами.
Es handelt sich um eine junge Universität im kalifornischen Längstal, die sehr eng mit Volkshochschulen zusammen arbeitet.
Во время этого национального кризиса жители Мексики объединяются, сотрудничают и показывают, что они способны работать вместе для достижения общих целей в общественных интересах.
Die Menschen in Mexiko haben in dieser nationalen Krise die Reihen geschlossen, kollaboriert und gezeigt, dass sie fähig sind, zusammenzuarbeiten, um im öffentlichen Interesse liegende gemeinsame Ziele zu erreichen.
Фонд Ангиогенеза сотрудничает почти с 300-стами компаниями, и еще около 100 лекарств находятся в стадии разработки.
Die Angiogenesis Foundation arbeitet mit fast 300 Firmen zusammen, und es gibt in etwa 100 oder mehr Medikamente in dieser Struktur.
Я также собираюсь сотрудничать с Альянсом цивилизаций при ООН.
Außerdem würde ich mit der Allianz der Zivilisationen bei den Vereinten Nationen zusammenarbeiten.
Эти организации сотрудничали бы под явным руководством и с одобрения ООН.
Diese Organisationen würden unter ausdrücklicher Anleitung und Billigung der UNO miteinander kooperieren.
Действительно, если бы идеи имели значение, левой партии, как DAP, было бы трудно сотрудничать с PAS.
Wenn es jemals auf politische Konzepte angekommen wäre, hätte sich eine linksgerichtete Partei wie die DAP schwer getan, mit der PAS zusammenzuarbeiten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung