Exemplos de uso de "спасать" em russo

<>
Traduções: todos434 retten425 outras traduções9
Пришло время спасать капитализм от капиталистов. Es ist Zeit, den Kapitalismus vor den Kapitalisten zu schützen.
Никто не говорит, что Федеральная резервная система обязана спасать инвесторов. Hier geht es nicht darum, dass die Fed Anlegern aus der Klemme hilft.
На самом деле даже не ясно, какую европейскую социальную модель надо спасать. Tatsächlich ist noch nicht einmal klar, welches europäische Sozialmodell geschützt werden soll.
Однако когда исландские банки обанкротились, британским и голландским властям пришлось спасать местных вкладчиков. Als aber die isländischen Banken zusammenbrachen, mussten die britischen und niederländischen Behörden die inländischen Anleger dieser Banken auszahlen.
Лучшие госпитали, где врачи говорят, что готовы лечить рак, принимать роды, спасать от инсультов, болезней сердца, протезировать тазобедренные суставы, а также ЧП в 4 утра. Die besten Krankenhäuser, in die Ärzte für Krebsbehandlungen gehen würden, sowie bei Geburten, Hirnschlägen, Herzkrankheiten, für künstliche Hüftgelenke, Notfälle um 4 Uhr morgens.
Первое нужно для того, чтобы спасать людям жизнь путем лечения неизлечимых на настоящее время болезней, таких как, например, болезнь Паркинсона, острый лейкозный синдром и рассеянный склероз. Therapeutisches Klonen würde zur Rettung des Lebens eingesetzt, indem bis dato unheilbare Krankheiten wie Parkinson, Amyotrophe Lateralsklerose und Multiple Sklerose geheilt werden könnten.
Чрезвычайные прибыли, когда их ставки окупились, увеличили их финансовую и политическую власть (которой они пользуются по-прежнему), а налогоплательщикам оставалось спасать их, когда их ставки проигрывали. Im Erfolgsfall steigerten außerordentliche Profite ihre -immer noch bestehende - finanzielle und politische Macht, während ihre Verluste in der Krise von den Steuerzahlern übernommen wurden.
В то время как официально правительство США никогда не обещало их спасать, оно все же создало специальное агентство - Федеральное управление по надзору за жилищным сектором, которое в своем годовом отчете должно было оценивать их состоятельность. Obwohl die US-Regierung nie offiziell versprach, ihnen in der Not beizuspringen, schuf sie eine besondere Agentur, das Office of Federal Housing Enterprise Oversight, dessen Aufgabe darin bestand, ihre Stärke in einem Jahresbericht zu beurteilen.
Что касается меня, то я не думаю, что те, кто придерживается философии, что правительство нужно в ситуациях, когда нужно спасать бизнес или банки, и кто претендует на предложение лучшего будущего посредством сшивания вместе кусочков и ломтей политики, которая способствовала сегодняшней экономической катастрофе, получат больше уважения или поддержки избирателей. Ich persönlich glaube nicht, dass diejenigen, deren Philosophie das Konzept einer Regierung überhaupt missbilligt, außer wenn diese nötig ist, um Unternehmen oder Banken aus der Klemme zu helfen, und die behaupten, eine bessere Zukunft bieten zu können, indem sie die Überreste einer Politik zusammenflicken, die dazu beigetragen hat, das wirtschaftliche Desaster von heute entstehen zu lassen, viel Respekt oder Unterstützung seitens der Wähler erfahren werden.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.