Exemplos de uso de "способами" em russo

<>
Traduções: todos466 art273 weise128 modalität2 outras traduções63
Этого можно достигнуть двумя способами: Dafür gibt es zwei Optionen:
Защитите ваши уши этими способами. Schützen Sie so Ihre Gehör.
Изучение руководства происходит разными способами. Führung wird auf ganz unterschiedlichen Wegen erlernt.
Посредством звука бренд можно выразить 8 способами. Es gibt acht Ausdrucksmöglichkeiten eines Markenjingles.
Но правительства могут противостоять этому несколькими способами: Die Regierungen können dem jedoch auf mehreren Wegen begegnen:
С уклонением от уплаты налогов обычно борются двумя способами: Üblicherweise bekämpft man Steuerhinterziehung durch zweierlei Maßnahmen:
И этот дефицит в настоящее время финансируется рискованными способами: Und diese Defizite werden nun riskanter finanziert:
Из-за этого обе они воплощают красоту немного разными способами. Aus diesem Grund, arbeiten beide ein bisschen unterschiedlich mit Schönheit.
В принципе, обеспечить землю для выращивания биотоплива можно тремя способами: Im Prinzip gibt es nur drei Beschaffungsarten:
Улучшить способность женщин зарабатывать деньги можно и другими способами, помимо образования. Neben der Schulbildung gibt es auch andere Instrumente, die dabei helfen können, die Erwerbsfähigkeit von Frauen zu verbessern.
Итак, сочетание этих центров обработки информации создаёт, весьма различными способами, смысл. Die Kombination dieser Prozesszentren hilft uns also Bedeutung, auf sehr unterschiedliche Wege zu erstellen.
Меня разными способами принуждали отказаться от веры на протяжении тех лет. Es gab dafür eine Untergrund-Selbsthilfebewegung in diesen Jahren.
Некоторые предшественники канцлера Шрёдера стремились добиться этой же цели другими способами. Gewisse Vorgänger von Schröder im deutschen Kanzleramt wollten dasselbe Ziel mit ganz anderen Mitteln erreichen.
Различия между мусульманами-консерваторами и масульманами-реформистами могут быть измерены двумя способами: Der Unterschied zwischen den muslimischen Konservativen und den Reformern lässt an zwei Dingen festmachen:
Они разными способами рассказывают нам о мире, особенно, о жизни в океане. Sie teilen uns viele verschiedene Dinge über unsere Welt mit, besonders über das Meer.
Они позволяют нам включаться в общение по-настоящему новыми и волнующим способами. Durch sie können wir uns mit neuen und interessanten Dingen beschäftigen.
Так что мы действительно задумались над способами, как снизить стоимость до максимально возможной. Also machten wir uns jetzt auf die Suche nach den geringstmöglichen Produktionskosten.
Все, что мы получаем от китов, можно получить без проявления жестокости другими способами. Alles was wir durch den Walfang gewinnen, können wir ohne Grausamkeit auch anderweitig beschaffen.
Часто общество обладает способами поощрения, и даже принуждения, к лечению психически больных людей. Psychisch Kranke werden von der Gesellschaft ermuntert, Behandlungen anzunehmen, ja diese sogar verpflichtend in Anspruch zu nehmen.
Я думаю, что необходимо всеми возможными способами заставить наших боссов нести ответственность за сотрудников. Wir müssen unsere Chefs den Angestellten gegenüber verantwortlich machen, so gut wir können.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.