Exemplos de uso de "сразу же" em russo com tradução "sofort"

<>
Я ему сразу же позвонил. Ich rief ihn sofort an.
И сразу же я услышала: Und sofort rief eine Stimme:
Я ей сразу же позвонил. Ich rief sie sofort an.
Они наняли меня сразу же. Naja, die haben mich sofort genommen.
Он сразу же понял, что произошло. Sofort verstand er was geschehen war.
Там также его сразу же заполнили исламисты. Auch dort haben ihn die Islamisten sofort gefüllt.
И, конечно, это меня сразу же заинтриговало. Natürlich war ich davon sofort fasziniert.
Она сразу же ответила на моё письмо. Sie hat sofort auf meinen Brief geantwortet.
Кроме того, сразу же возникают такие вопросы: Zudem kommen sofort einige Fragen auf.
И мы сразу же начали ее использовать. Und wir begannen sofort, ihn zu einzusetzen.
И сразу же я вижу новую проявляющуюся зависимость. Und sofort sehe ich ein anderes Muster, das sich ergibt.
Поэтому его сразу же убили во время Китайского вторжения. Das bedeutete, dass er während der chinesischen Invasion sofort umgebracht wurde.
И старики сразу же могли сказать, ради чего они просыпаются утром. Sie wussten sofort, warum sie morgens aufwachten.
И я сразу же столкнулся с концептуальной проблемой нельзя нарисовать демократию Und ich traf sofort auf ein begriffliches Problem - man kann kein Bild von der Demokratie zeigen.
И это начинается с базового отклика наших воспоминаний - начинается сразу же. Und das fängt wirklich mit einer grundlegenden Reaktion auf unsere Erinnerungen an - es fängt sofort an.
Напряженность между Японией и Китаем, который претендует на острова, сразу же выросла. Die Spannungen zwischen Japan und China - das Anspruch auf die Inseln erhebt - intensivierten sich sofort und rapide.
Я рассказывал об этом сотрудникам IKEA, и они сразу же захотели увидеть какие тут диваны. Ich habe hierzu einen Vortrag bei IKEA gehalten, und sie wollten sofort das Sofa hier sehen.
Потому, что когда люди слышали, что мой сын был жертвой, они сразу же проявляли сочувствие. Denn wenn die Leute hörten, dass mein Sohn zu den Opfern gehörte, bekam ich sofort ihre Sympathien.
Сразу же разгорелись горячие споры, при этом некоторые опытные практикующие врачи подвергли сомнению выполнимость такой цели. Es brach sofort eine hitzige Diskussion aus, bei der einige erfahrene Praktiker die Realisierbarkeit eines derartigen Ziels in Frage stellten.
когда мы отклонились от этого и добавили украшений к коду, модели сразу же стали выглядеть гораздо натуральнее. Wenn wir davon abwichen und Verzierungen hinzufügten, begannen die Formen sofort, viel natürlicher auszusehen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.