Exemplos de uso de "среда" em russo

<>
Окружающая среда наносит ответный удар Die Umwelt wehrt sich
• географическое положение и окружающая среда; · geografische Lage und Umfeld,
Другой моей страстью является окружающая среда. Meine zweite große Leidenschaft ist die Umwelt.
Более открытая и прозрачная общественная окружающая среда поможет пробудить их чувство политической миссии. Ein offeneres und stärker transparentes öffentliches Umfeld wird dazu beitragen, ihr politisches Sendungsbewusstsein zu wecken.
Наследственность, стиль жизни и окружающая среда. Genetik, Lebensweise und Umwelt.
Тест на уровень интеллекта в молодости частично отражает эффект, который окружающая среда оказала на мозг и остальные части тела на момент проведения теста. Ein bestimmter bei einem Intelligenztest in der Kindheit erzielter Wert ist teilweise das Ergebnis jener Spuren, die das Umfeld in Gehirn und dem Rest des Körpers bis zu diesem Zeitpunkt hinterlassen hat.
Ко всему этому причастна окружающая среда, однозначно. Es steht im Zusammenhang, im engen Zusammenhang mit der Umwelt, genau.
Но окружающая среда не сможет изменяться при отсутствии политического желания и отсутствии действий со стороны США и правительств региона, направленных на то, чтобы заставить наши экономические системы создавать рабочие места, дающие надежду. Doch wird sich dieses Umfeld nicht verändern, wenn der politische Wille fehlt und es keine Maßnahmen seitens der USA und der Regierungen in der Region gibt, um in unseren Volkswirtschaften Arbeitsplätze zu schaffen, die Hoffnung geben.
И, конечно, нужны живые организмы и окружающая среда. Und natürlich brauchen wir auch die Organismen und die Umwelt dazu.
И поскольку социальная окружающая среда оказывает огромное воздействие через мозг на остальную часть тела, политика в области государственного и частного сектора может иметь положительное воздействие на здоровье, обеспечивая нисходящую пользу функциям тела и мозга. Und weil das soziale Umfeld unter Vermittlung des Gehirns starke Auswirkungen auf den Rest des Körpers hat, können sich öffentliche und privatwirtschaftliche politische Strategien positiv auf die Gesundheit der Menschen auswirken und günstige Effekte auf Gehirn- und Körperfunktionen der Menschen zeigen.
европейская энергия, окружающая среда и исследовательское сообщество (E3RC). eine europäische Energie-, Umwelt- und Forschungsgemeinschaft (E3RC).
Пища не мене важна, чем энергетика, безопасность, окружающая среда. Nahrung ist genau so wichtig wie Energie, Sicherheit, die Umwelt.
"Окружающая среда очень важна, это все, что у нас есть. "Die Umwelt ist sehr wichtig, alles war wir tun können.
Предметы вокруг нас, наша окружающая среда начинают разговаривать с нами. Nun, all unsere Objekte, unsere Umwelt, fangen an, zu uns zurück zu sprechen.
Получается, что, чем хуже окружающая среда, тем больше людей примут вызов. Und dass, irgendwie, je grausamer die Umwelt, desto eher Menschen Herausforderungen bewältigen werden.
Что ж, Земля - наша окружающая среда, в лице нас самих - создаёт знание. Das kommt daher, dass die Erde - unsere Umwelt, durch uns - Wissen erzeugt.
демократия, образование, занятость, окружающая среда, финансовые проблемы, здоровье, инфраструктура, бедность и неравенство, государственное управление и преступность. Demokratie, Bildung, Beschäftigung, die Umwelt, Finanzprobleme, Gesundheit, Infrastruktur, Armut und Ungleichheit, öffentliche Verwaltung, und Verbrechen.
Реалисты видят, что в марафоне, в котором участвуют окружающая среда и технология, по-видимому, технология все еще сильно отстает. Realisten beobachten allerdings, dass im langen Wettbewerb zwischen Umwelt und Technologie bis jetzt immer letztere das Nachsehen hatte.
По крайней мере, мы должны приветствовать тот факт, что эти две темы - бедность и окружающая среда - являются двумя основными темами Всемирного саммита. Doch wir sollten wenigstens die Tatsache begrüßen, dass nun die beiden Gegenstände - Armut und Umwelt - die beiden Hauptthemen des Erd-Gipfels sind.
Итак, геномика, протеомика, окружающая среда - вся эта информация непрерывно поступает как к каждому из нас индивидуально, так и к несчастным лечащим врачам. Somit strömen uns Ärzten all diese Daten entgegen der Genomik, Proteomik und der Umwelt, aber wir sind dafür nicht bereit.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.