Exemplos de uso de "срочное" em russo com tradução "dringend"
Для обеспечения широкой поддержки режима "бесполетной зоны" требуется срочное использование дипломатии.
Es bedarf dringend diplomatischer Anstrengungen, um breite Unterstützung für eine Flugverbotszone zu gewinnen.
Богатые страны должны предоставить срочное финансирование для медицинского лечения зараженных спидом/ ВИЧ.
Die reichen Länder müssen dringend benötigte Finanzmittel für die medizinische Behandlung der HIV/AIDS-Kranken bereitstellen.
Несмотря на то, что силам правопорядка необходимо срочное внимание, борьба с терроризмом никогда не была исключительно военным делом.
Obwohl eine schwache Durchsetzung des Gesetzes dringende Beachtung erfordert, ist die Terrorbekämpfung niemals eine rein militärische Angelegenheit.
В свете эскалации интенсивного подавления оппозиционного Движения за демократические перемены, а также тех, чья поддержка, очевидно, помогла ДДП превалировать на президентских выборах, результаты которых все еще не были объявлены по прошествии четырех недель, необходимо срочное введение международного эмбарго на ввоз оружия в Зимбабве.
Angesichts der eskalierenden gewalttätigen Unterdrückung der oppositionellen "Bewegung für einen demokratischen Wandel" (MDC) - und derjenigen, die der MDC offenbar zu einer Mehrheit bei den Präsidentenwahlen verholfen haben, deren Ergebnis nach vier Wochen immer noch nicht veröffentlicht wurde - bedarf es dringend eines internationalen Waffenembargos gegen Simbabwe.
Колесам филиппинского правосудия требуется замена, до такой степени, что сам верховный судья страны недавно призвал провести срочное заседание с целью обсуждения целого ряда убийств, совершенных без суда и следствия при правлении президента Глории Макапагал Арройо и унесших жизни членов левых партий, защитников прав человека и журналистов.
Die Mechanismen des philippinischen Rechtswesens bedürfen einer Reparatur und zwar so dringend, dass sogar der Oberste Richter des Landes kürzlich zu einem Krisengipfel aufrief, um eine Reihe von Tötungsdelikten an Linken, Menschenrechtsaktivisten und Journalisten während der Amtszeit von Präsidentin Gloria Macapagal Arroyo zu diskutieren.
Таким образом, срочно требуется европейский ислам.
Es bedarf daher dringend eines europäischen Islam.
Таким образом, реформирование Совета срочно необходимо.
Daher muss der Rat unbedingt und dringend reformiert werden.
Необходимо срочно найти выход из этого тупика.
Es ist dringend erforderlich, einen Weg aus dieser Sackgasse zu finden.
Для гарантийного ремонта нам необходим срочно счет
Für die Garantieabwicklung benötigen wir dringend die Rechnung
Сейчас Судан срочно нуждается в аналогичной поддержке.
Der Sudan braucht jetzt dringend dieselben Bemühungen.
"Большая двадцатка" должна срочно заполнить данный пробел.
Die G20 sollten diese Lücke dringend schließen.
Это часть европейской конституции, которую надо срочно спасти.
Dies ist der einzige Teil der europäischen Verfassung, den es dringend zu retten gilt.
Необходимо срочно создать более крепкую мировую финансовую систему.
Dringend erforderlich ist ein robusteres globales Finanzsystem.
поэтому социалистам срочно нужно обновить свое понимание Европы.
Für die Sozialisten erscheint es daher dringend geboten, ihre Haltung gegenüber Europa neu zu formulieren.
Существующим партиям срочно нужно вновь получить поддержку граждан.
Die bestehenden Parteien müssen dringend die Unterstützung der Bürger zurückgewinnen.
Мировая сделка по предотвращению изменения климата срочно необходима.
Ein globales Abkommen zum Klimawandel ist dringend notwendig.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie