Exemplos de uso de "статус-кво" em russo
Но сильные имущественные интересы поддерживают статус-кво.
Dem stehen aber starke Interessen zur Aufrechterhaltung des Status quo gegenüber.
И это, прежде всего, означает сохранение статус-кво.
Und das bedeutet vor allem die Aufrechterhaltung des Status quo.
С другой стороны, в статус-кво есть большое удобство.
Auf der anderen Seite spendet der Status quo großen Trost.
статус-кво, унаследованный от эпохи Мубарака, и внутренняя сплоченность армии.
der aus der Mubarak-Ära übernommene Status Quo und der interne Zusammenhalt in der Armee.
Теперь очевидно, что статус-кво в регионе сохраниться не сможет.
Es ist inzwischen klar, dass der Status quo innerhalb der Region keinen Bestand haben wird.
Какой бы ни получился окончательный результат, этот статус-кво является несостоятельным.
Was immer geschieht, der Status Quo ist unhaltbar.
Третья вероятная причина - неопределенность, связанная с сохранением статус-кво Северной Кореи.
Die dritte Möglichkeit ist eine Beibehaltung des Status Quo auf unbestimmte Zeit.
Текущее положение вещей, устанавливающее статус-кво, предполагает самый высокий общий знаменатель.
Die gegenwärtige Strategie zur Aufrechterhaltung des Status quo bildet dabei den größten gemeinsamen Nenner.
Китай, за исключением Тибета, является удовлетворенной и уверенной империей статус-кво.
China ist - wenn man von Tibet absieht - ein auf sich selbst vertrauendes und mit dem Status quo zufriedenes Reich.
Фиаско Америки в Ираке только придало смелости противникам статус-кво в регионе.
Wenn überhaupt etwas erreicht wurde, dann hat Amerikas Debakel im Irak lediglich diejenigen ermutigt, die den Status quo in der Region bekämpfen wollen.
Обвиняя близких к Одзаве людей, прокуроры предстают в роли защитников статус-кво.
Die Anklagen gegen Ozawa nahe stehende Personen erscheinen als Versuch der Justiz, den Status quo zu verteidigen.
Таким образом, должно быть очевидно то, что сохранение статус-кво является недопустимым.
Es müsste also offensichtlich sein, dass die Bewahrung des Status quo nicht hinnehmbar ist.
Однако при неравенстве, достигающем уровня 100-летней давности, статус-кво должен быть уязвимым.
Doch angesichts der Tatsache, dass die Ungleichheit allmählich ein Niveau ähnlich dem vor 100 Jahren erreicht, ist der Status quo zwangsläufig in Gefahr.
как органы, претворяющие право в жизнь статус-кво, могут стать движущей силой перемен?
Wie können diejenigen, die den Status quo durchgesetzt haben, den Wandel vorantreiben?
Таким образом, на данный момент у них нет никаких оснований нарушать статус-кво.
Somit haben sie im Augenblick keinen Grund den Status Quo anzufechten.
Действительно, отступление левого крыла конфуцианства от статус-кво как раз и является таким моментом:
Tatsächlich ist die Abweichung des linken Konfuzianismus vom Status quo auch genau der springende Punkt:
В настоящее время самой жизнеспособной альтернативой политическому статус-кво Китая является левое крыло конфуцианства.
Der linke Konfuzianismus ist heute die praktikabelste Alternative zum politischen Status quo in China.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie