Exemples d'utilisation de "статус" en russe

<>
Каким должен быть статус Иерусалима? Was wird der Status von Jerusalem sein?
Статус - это очень хороший мотиватор. Status ist eine sehr gute Motivation.
В-четвертых, статус, самооценка - это тщеславие. Viertens, Status, Selbstachtung - das ist Eitelkeit.
Что такое золотой медалист, как не статус? Ich meine, was bedeutet es, Jahrgangsbester Absolvent zu sein, außer Status?
Более того, долгосрочный статус Косово остается неясным: Darüber hinaus ist der langfristige Status Kosovos ungewiss:
Ни одному из задержанных не присвоили статус военнопленного; Keinem einzigen der Häftlinge in Guantanamo wurde der Status als Kriegsgefangener gewährt.
Это также приводит к страху за свой статус. Außerdem führt es zu Status-Unsicherheit.
Пояс также подчеркивает статус Гайаваты как родоначальника конфедерации. Zudem bewahrt der Gürtel den Status von Hiawatha als Gründungsvater des Irokesenbundes.
не смейте даже ставить под сомнение наш высокий статус. Wagt es niemals, unseren Status anzuzweifeln.
кажется, что таким образом будет принижен моральный статус людей. Sie scheint den moralischen Status der Menschen zu mindern.
Тем не менее, этот статус основан на существующих антидопинговых правилах. Doch beruht dieser Status auf bestehenden Antidopingvorschriften.
Разве не должны эти характеристики влиять на их международный статус? Sollten Haltungen dieser Art nicht auch Auswirkungen auf den internationalen Status der betreffenden Länder haben?
Они бережно лелеяли статус женщины как второстепенной личности в гражданском кодексе. Sie haben im Grunde genommen den Zweite-Klasse-Status von Frauen im Zivilgesetz verankert.
Тестирование будет проводиться только для тех мигрантов, которые имеют легальный статус. Den Test müssen nur Migranten mit legalem Status ablegen.
Статус Египта как региональной державы при Мубараке так же неуклонно ослабевал. Ägyptens Status als Regionalmacht unter Mubarak hat sich in ähnlicher Weise kontinuierlich verschlechtert.
И конечно, крайне важно понять, какой размер у популяции и статус животных. Und natürlich ist das sehr wichtig, wenn man die Populationsgröße und den Status der Tiere kennen möchte.
Одно лишь это дат серьёзные географические причины придать Казахстану статус участника ЕПД. Allein daraus ergibt sich ein triftiger geografischer Grund für Kasachstans ENP-Status.
Человек остро чувствует свой социальный статус и всё время стремится повысить его. Unser gesellschaftlicher Status ist uns sehr wohl bewusst und wir versuchen ihn weiter zu fördern und zu steigern.
Даже среди неприкасаемых, некоторые касты имеют более высокий экономический статус, чем остальные. Selbst unter den Unberührbaren haben einige Kasten einen höheren wirtschaftlichen Status als andere.
Статус Иерусалима остается нерешенным как на внутренней, так и на внешнеполитической арене. Der Status von Jerusalem bleibt auf regionaler und auch internationaler Ebene weiter ungeklärt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !