Exemplos de uso de "сторона" em russo

<>
Человеческий разум - одна сторона медали. Menschliche Intelligenz ist nur eine Erscheinung von vielen.
Очевидно, есть и обратная сторона медали. Natürlich gibt es auch die Kehrseite davon.
Мне очень интересна инженерная сторона бумаги. Und mich fasziniert auch sowas wie die Papierkunst.
Но есть и другая сторона дела. Aber zu der Geschichte gehört eben doch mehr dazu.
У всякой медали есть обратная сторона. Jede Medaille hat auch eine Kehrseite.
А счастье - это совершенная другая сторона. Das Glück steht am ganz anderen Ende der Gleichung.
Другая сторона, как в этом клипе. Den zweiten Blickwinkel, wie in diesem Clip.
Отрицательная сторона такого узконаправленного подхода также очевидна: Die Kehrseite unseres Vorschlags ist auch klar:
Но материальная сторона нашего интереса тоже присутствует. Aber das Materielle ist auch wichtig.
У всего этого также есть экономическая сторона. All dies hat außerdem einen wirtschaftlichen Gesichtspunkt.
У трайбализма, конечно же, есть и обратная сторона. Stämme haben natürlich ihre Schattenseiten.
И оказалось, что их отличает одна сторона жизни. Und es zeigt sich, dass es eine Art und Weise gibt.
Но обратная сторона медали положительного сальдо - вывоз капитала. Die Kehrseite dieses Handelsbilanzüberschusses jedoch ist der Kapitalabfluss.
Новый низший класс - это обратная сторона меритократической элиты. Die neue Unterklasse ist die Kehrseite der meritokratischen Elite.
В результате выборов проигравшая сторона исключается из процесса. Wahlen produzieren einen Verlierer, der dann isoliert ist.
Это, на самом деле, была лёгкая сторона дела. Aber das war eigentlich erst der einfache Teil der Geschichte.
Но есть и другая, более темная, сторона его президентства. Es gibt jedoch eine andere, düsterere Perspektive, aus der man seine Präsidentschaft betrachten kann.
Государственный долг - это только одна сторона балансового отчета страны. Ertragreiche Investitionen (etwa in Bildung, Infrastruktur und Technologie) zurückzufahren, nur um das Defizit zu verringern, ist besonders dumm, schon gar im Falle eines Landes wie Australien, dessen Schulden so niedrig sind.
Принимающая сторона ответила, что им нельзя отставать от Китая. Meine Gastgeber entgegneten, dass sie mit China mithalten müssten.
И финансовая сторона вопроса побуждает людей воспользоваться данной услугой. Und es sind die Fahrtkosten, die die Leute dazu bringen, dass sie das tun wollen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.