Exemplos de uso de "страна - участник" em russo
Наконец, третий ключевой участник - это правительство постконфликтного периода.
Der dritte Akteur ist die neue, nach dem Konflikt entstandene Regierung.
Восемь лет спустя вторжения США в Афганистан, эта страна до сих пор испытывает высокий уровень неустойчивости.
Acht Jahre nachdem die USA in Afghanistan einmarschierten gibt es immer noch eine sehr große Instabilität.
Мне нужен был персонаж, участник восстания в Тайпинге, происходившего в регионе по соседству с Куалин, за его пределами, и типаж, который мне был нужен, считал себя сыном Бога.
Und die Art von Charakter, den ich brauchte, war der Taiping-Aufstand, die in der Nähe von Qualin geschah, außerhalb dessen, und ein Charakter, der dachte, dass er der Sohn des Gottes war.
Соединенные Штаты - на самом деле страна, которая сберегает деньги мира.
Die Währung der USA ist die Leitwährung der Welt.
Это реальный шанс доказать, что страна, которая почти полностью себя изничтожила, может заняться восстановлением, реорганизоваться, сконцентрироваться на будущем и обеспечить комплексную медицинскую помощь при минимальной поддержке из-за границы.
Wir haben hier die Gelegenheit zu zeigen, dass ein Land, das sich selbst fast vollkommen abgeschlachtet hat, Aussöhnung praktizieren, sich selbst neu organisieren, sich auf morgen konzentrieren und mit minimaler fremder Hilfe flächendeckende, qualitativ hochwertige Gesundheitsversorgung zur Verfügung stellen kann.
В демократической структуре каждый участник действует в пределах системы взаимосвязей.
Jeder Akteur in einer Demokratie ist eingebettet in ein Netzwerk aus Beziehungen.
Вот еще один участник, объявленный лишь на прошлой неделе.
Erst letzte Woche wurde noch einer angekündigt.
И хотя разрешение создать миротворческие силы было получено, практически ни одна страна в мире с тех пор не пожелала на деле подвергнуть своих солдат или полицию опасности в Дарфуре.
Und die Friedenstruppe, die ich erwähnte, eine Truppe, die von beinahe keinem Land auf der Welt anerkannt wurde, ist seit der Autorisierung vorgetreten, um ihre Soldaten oder ihre Polizeikräfte der Gefahr entgegenzustellen.
Один из принципов сообщества состоит в том, что каждый его участник имеет возможность сколько угодно бороться, спорить защищать то, во что он верит.
Aber eines der Prinzipien ist, dass jeder, der Teil der Gemeinschaft ist, für das was er glaubt so hart er kann kämpfen und streiten darf.
На самом деле, страна с большим количеством телефонов - это Советский Союз, по данным на 1989 г.
Tatsächlich ist das Land mit den meisten Telefonen die Sowjetunion, und die Daten beziehen sich auf 1989.
Как и предыдущий участник, я - наверное, меня можно назвать новичком в TED - я также впервые здесь и не знаю, что сказать.
Wie die Sprecherin vor mir bin ich - das ist die TED-Jungfrau, vermute ich mal - bin ich auch das erste Mal hier, und ich weiß nicht, was ich sagen soll.
Мой отец, участник трех войн, не смог спасти свою собственную сестру от этого страдания.
Mein Vater, der in drei Kriegen gekämpft hatte, konnte seine eigene Schwester nicht vor diesem Leid bewahren.
Прежде всего, это крупная развивающаяся страна с населением 1,3 миллиарда людей, которое в течение последних 30 лет ежегодно увеличивается на 10%.
Zu allererst ist es ein riesiges Entwickungsland mit einer Bevölkerung von 1,3 Milliarden Menschen, das seit über 30 Jahren wächst mit einer Rate von jährlich rund 10 Prozent.
Если вы считаете, что правильно подсчитали количество цифр, - у нас уже есть один участник - и если никто не встанет, то он выиграет автоматически.
Wenn Sie ungefähr schätzen können, wie viele Stellen - OK - hier haben wir schon jemanden - Wenn die anderen alle sitzen bleiben, ist er automatisch der Gewinner.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie