Sentence examples of "стратегическим" in Russian

<>
Это должно быть стратегическим приоритетом для Запада. Sie sollte für den Westen strategische Priorität haben.
Также существуют сторонники жесткого курса по стратегическим соображениям. Dann gibt es die strategischen Falken.
Сегодня IBM CZ также управляет стратегическим аутсорсинговым центром в Брно. Heute betreibt IBM ČR unter anderem auch ein strategisches Outsourcing Center in Brünn.
В мусульманском мире появляется множество работ по джихадистским стратегическим исследованиям. In der islamischen Welt erscheinen zahllose Texte im Bereich der strategischen Dschihadstudien.
И сегодня распространенность английского в Индии становится громадным стратегическим преимуществом страны. Und die Tatsache, dass wir englisch haben wird nun ein großer strategischer Aktivposten.
Действительно, это стало бы стратегическим даром для "оси сопротивления" - Ирана и Хезболлы. Tatsächlich würde es sich höchstwahrscheinlich als strategisches Geschenk für die "Widerstandsachse" - den Iran und die Hisbollah - erweisen.
Аббас постоянно говорит о том, что мир должен стать стратегическим выбором палестинцев. Abbas hat den Frieden wiederholt als eine strategische Wahl der Palästinenser bezeichnet.
И как могут сотни изолированных поселений, разбросанных среди враждебного палестинского населения, считаться стратегическим активом? Und wie könnte man hunderte isolierte Siedlungen inmitten von feindlich gesinnten Palästinensern jemals als strategischer Vorteil betrachten?
ЕС должен разработать общую позицию по всем существенным стратегическим вопросам в своих международных отношениях. Die EU muss in allen für sie bedeutsamen oder gar strategischen Fragen in ihren Außenbeziehungen eine gemeinsame Position erarbeiten.
Давление усиливается, когда есть ощущение, что соперники и соседи обладают каким-либо стратегическим преимуществом. Dieser Druck verstärkt sich, wenn man den Eindruck hat, dass Rivalen und Nachbarn irgendeinen strategischen Vorteil hätten.
"Эти отношения являлись не стратегическим альянсом между двумя странами, а отношениями взаимных интересов и выгод". ,,Diese Beziehung war keine strategische Allianz, sondern eine Verbindung, die den Interessen beider Seiten diente und allen Beteiligten Nutzen brachte."
Действительно эффективное глобальное управление является стратегическим горизонтом, к которому человечество должно стремиться изо всех сил. Eine wirklich effektive global governance ist der strategische Horizont, den die Menschheit heute mit ihrer ganzen Energie verfolgen muss.
Стабильность и территориальная целостность Персидского залива является стратегическим приоритетом Турции, это явно не в пользу Ирана. Die Stabilität und territoriale Integrität der Golfstaaten ist eine strategische Priorität für die Türkei, ganz im Gegensatz zum Iran.
Еще одним событием является усиливающаяся тенденция военных генералов беспардонно высказываться по стратегическим вопросам и подрывать дипломатическую стратегию. Eine weitere Entwicklung ist die zunehmende Tendenz der Generäle, sich in unpassender Weise zu strategischen Fragen zu äußern und die diplomatische Strategie zu untergraben.
Это означает, как минимум, жесткую конфронтацию из-за попыток Ирана обладать региональным стратегическим преимуществом в форме ядерного оружия. Das bedeutet mindestens eine harte Konfrontation über das Streben des Iran nach einem regionalen strategischen Vorteil in Form einer Atomwaffe.
Как Жак Ширак, так и Герхард Шрёдер неоднократно заявляли, что события в Ираке являются стратегическим вызовом их странам. Sowohl Jacques Chirac als auch Gerhard Schröder haben wiederholt erklärt, dass das, was im Irak passiert, eine strategische Herausforderung für ihre Länder darstelle.
Когда Соединенные Штаты объявили о начале войны с терроризмом, в администрации Буша Индонезию называли стратегическим партнером в этой борьбе. Als die Vereinigten Staaten ihren Krieg gegen den Terrorismus verkündeten, präsentierten Regierungsbeamte der Bush-Administration Indonesien als strategischen Partner im Kampf gegen den Terrorismus.
Хотя ядерные амбиции Северной Кореи вызывают тревогу и дестабилизируют обстановку, главным стратегическим вопросом в Восточной Азии является экономический подъём Китая. Obwohl die nuklearen Ambitionen Nordkoreas Besorgnis erregend und destabilisierend sind, ist jedoch der Aufstieg Chinas die bedeutendste strategische Frage in Ostasien.
Ариэль Шарон - военный, выросший в социальной среде, которой ближе позиции лейбористов, чем идеи Жаботинского - является сторонником жесткого курса по стратегическим соображениям. Ariel Sharon mit seinem militärischen Hintergrund - er wuchs in einem sozialen Milieu auf, das der Arbeiterpartei viel näher stand als den Ideen Jabotinskys - ist ein strategischer Falke.
Основной частью ее создания должно стать проведение серьезных консультаций стран-членов ЕС по стратегическим решениям, которые могут повлиять на партнеров ЕС. Ein grundlegender Bestandteil dieser Politik muss eine ernsthafte Rücksprache der Mitgliedstaaten untereinander bei strategischen Entscheidungen sein, die sich auf einen EU-Partner auswirken könnten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.