Exemplos de uso de "страшного" em russo
Traduções:
todos54
schrecklich18
beängstigend9
erschreckend7
furchtbar7
fürchterlich2
outras traduções11
"Как часто ты просила об исполнении этого страшного желания?"
"Wie oft wünschte du dir diese schrecklichen Sachen?"
Теперь вы можете вернуться через страшного орангутанга.
Und wieder zurückzukommen durch einen beängstigenden Orang-Utan.
Президент Буш попросил американцев "не играть в политические игры" в момент страшного национального бедствия.
Präsident Bush hat verlangt, dass die Amerikaner in diesem Augenblick des furchtbaren, nationalen Desasters die "Politik aus dem Spiel" lassen sollen.
И вот, книга вышла в октябре, и ничего страшного не случилось.
Wie gesagt, das Buch ist im Oktober erschienen und nichts Schreckliches ist passiert.
Хочу сказать, очень и очень страшно как плохо обращяются с собаками.
Ich meine, es ist wirklich sehr sehr erschreckend, wie Hunde misshandelt werden.
Сеньор Кавальо, вернувшийся в Министерство Финансов, чтобы спасти свое детище, абсолютно прав, утверждая, что бюджетные проблемы совсем не так страшны, как полагают многие люди.
SeZor Cavallo, der in das Finanzministerium zurückgekehrt ist, um sein Baby zu retten, hat recht, wenn er sagt, dass die Haushaltsprobleme nicht so fürchterlich sind, wie viele glauben.
Страшно быть здесь, среди умнейших из умнейших.
Es ist ziemlich beängstigend, hier zu sein unter den Klügsten der Klugen.
Ему дали имя, что сделало его страшнее обычного гриппа, при том, что обычный грипп более опасный.
Jetzt hatte sie einen Namen was sie erschreckender machte als die gewöhnliche Grippe, obwohl die mehr Tode auslöste.
Все они возникли на основе страшных уроков прошлого.
Jede dieser Erklärungen entstand aus furchtbaren Lektionen der Vergangenheit.
После многолетних отрицаний со стороны правительства этот страшный инцидент положил начало осознанию того, что терроризм в Индонезии действительно существует, и что взращенные в стране фанатики связаны с всемирной террористической сетью.
Durch diesen fürchterlichen Vorfall wurde man sich nach Jahren der offiziellen Verleugnung bewusst, dass es in Indonesien Terrorismus gab und dass die einheimischen indonesischen Fanatiker mit dem globalen Terroristennetzwerk in Verbindung stehen.
"Это страшное место, и есть основания для вопроса:
"Wir befinden uns in einer beängstigenden Lage und man darf sich fragen:
Они не подвергаются прямой цензуре, однако действуют со страшной мыслью о том, что их могут закрыть по неясным обвинениям в любой момент.
Sie werden nicht direkt zensiert, aber sie arbeiten mit der erschreckenden Gewissheit, dass sie jederzeit unter vagen Beschuldigungen geschlossen werden können.
Сегодняшние планы спасительных мер и системы стимулов стали результатом этой страшной недели.
Die aktuellen Konjunktur- und Rettungspläne wurden in aller Eile als Reaktion auf diese furchtbare Woche ersonnen.
Действительно страшно подумать, что одна игровая динамика может так сильно менять мир вокруг нас.
Das ist ein wirklich beängstigender Gedanke, dass eine Spieldynamik die Dinge so gewaltig ändern kann.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie