Exemples d'utilisation de "страшное проклятие" en russe
Мы говорим о том, что информационная перегруженность - это проклятие.
Wir reden von dem Fluch des Informationsüberflusses.
Думаете это что-то болезненное, или страшное, или гадкое.
Sie denken, sie ist etwas schmerzhaftes, oder angsteinflößendes, oder gemeines.
Но предоставить гольф-кар любому превратится, как мне кажется, в куда большее проклятие для легендарных игроков гольфа и для Ассоциации PGA, чем одно исключение в пользу Кейси Мартина.
Aber die Möglichkeit jeden einen Wagen fahren zu lassen, wäre, habe ich den Verdacht, eher ein noch großerer Fluch für die Golfgrößen, wie auch für die PGA, als der für Casey Martin eine Außnahme machen zu müssen.
Возможно, это самое страшное, что может произойти с человеком после выступления.
Dies ist augenblicklich das Schlimmste was ein Sprecher machen kann nachdem er auf einem Event war.
Страшное для каскадёров-новичков оборудование, потому что ноги она ломает очень, очень быстро, если приземлиться на неё неправильно.
Es ist ein angsteinfößendes Gerät für einen Anfänger-Stuntman, denn es kann einem sehr schnell die Beine brechen, wenn man falsch darauf landet.
Это самое страшное чувство паники, которое только возможно.
Es ist das größte furchterregende und panische Gefühl, das man je haben kann.
После этого, моя мать верила, что это судьба, или проклятие, она пересмотрела все возможные причины, почему это произошло.
Danach war meine Mutter überzeugt, dass es Schicksal war, oder ein Fluch - und sie ging alle nur erdenklichen Gründe durch um zu verstehen warum das passieren konnte.
Однодневная норма потребления угля на обычной 1-гигаваттной станции превращается в страшное количество углекислого газа.
Ein Tag mit Strom aus Kohlenenergie, hingegen, stößt eine Menge Kohlendioxid aus, in einem gewöhnlichen Ein-Gigawatt Kohlekraftwerk.
Свободная воля - наше благословение и проклятие.
Wir sind gesegnet - oder verflucht - mit freiem Willen.
И за секунду мой разум перевёл это двойное отрицание в куда более страшное утверждение.
Und es dauerte eine Weile bis mein Verstand diesen Doppel-Negativ in einen noch schrecklicheren Negativ verwandelte.
Для многих бедных стран богатство природных ресурсов - проклятие, а не выгода.
Für viele arme Länder ist der Reichtum an natürlichen Ressourcen eher ein Fluch als ein Segen.
"Это страшное место, и есть основания для вопроса:
"Wir befinden uns in einer beängstigenden Lage und man darf sich fragen:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité