Exemplos de uso de "строгому" em russo
Рост национализма до начала первой мировой войны привел к широкому внедрению паспортов, а также способствовал более строгому контролю над международным передвижением людей.
Der kurz vor Ausbruch des Ersten Weltkriegs aufkommende Nationalismus führte zur flächendeckenden Einführung von Pässen und zu strengeren Kontrollen bei der internationalen Bewegung von Menschen.
То же верно и в отношении самого нового члена еврозоны, Эстонии, которая благодаря строгому сдерживанию заработных плат обеспечила себе конкурентоспособность на едином рынке за короткий период времени.
Dasselbe gilt für das jüngste Euromitglied, Estland, dessen rigorose Lohnzurückhaltung innerhalb kurzer Zeit seine Konkurrenzfähigkeit innerhalb des gemeinsamen Marktes sicherstellte.
Меня поместили в довольно строго контролируемую среду.
Ich wurde in einem ziemlich strikt kontrollierten Umfeld untergebracht.
Возможно, нет необходимости в строгом единообразии практики регулирования.
Eine strikt einheitliche Regulierungspraxis ist nicht unbedingt erforderlich.
Не решать задачу напрямую строгим методом, а построить модель.
Wir wollten das Problem nicht auf rigorose Art lösen, sondern indem wir ein Modell bauten.
Другие члены получили менее строгие приговоры.
Andere Mitglieder bekamen vor Gericht weniger strenge Urteile.
Власти осознают необходимость строгой финансовой дисциплины и финансового регулирования.
Die Behörden erkennen die Notwendigkeit strikter Haushaltsdisziplin und finanzieller Regulierung.
В самом деле, она придерживалась очень строгой философии касательно долгов:
Tatsächlich verfocht sie, was Kredite anging, eine rigorose Philosophie:
Ему посоветовали начать придерживаться строгой диеты.
Er erhielt den Ratschlag, mit einer strengen Diät zu beginnen.
Более того, ядерная программа Индии находится под строгим гражданским контролем.
Darüber hinaus untersteht sein Nuklearprogramm strikter ziviler Kontrolle.
Обнаружилось, что такие расплывчатые понятия, как депрессия и алкоголизм, поддаются строгим измерениям;
Dass wir erkannten, dass wir unscharfe Konzepte wie Depression oder Alkoholismus nehmen und rigoros messen konnten.
Но финансовая поддержка правительству должна быть строго обусловлена его поведением.
Aber finanzielle Hilfe für die Regierung muss ganz strikt an das Leistungsprinzip gebunden sein.
Страны вводят более строгие правила потому, что миграционные потоки могут теперь пересекать государственные границы.
Die Länder werden rigoroser, da Migrationsströme durch Gesetzgebungen umgelenkt werden können.
Он строгий тренер, он близок с игроками и вдохновляет на победу.
Der Nationaltrainer ist strikt, steht den Spielern nahe und regt zum Sieg an.
И хотя наш подбор людей не настолько строгий как в НАСА, он всё равно довольно тщательный.
Und obwohl unser Auswahlverfahren nicht so rigoros ist wie das von NASA, ist es doch sorgfältig.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie