Exemples d'utilisation de "студентам" en russe

<>
В одном случае студентам говорили: In einem Fall wird den Studenten gesagt:
А потом Белл объясняет студентам. Dann wendet sich Bell an seine Studenten.
Я хочу сдать эту комнату студентам. Ich will dieses Zimmer einem Studenten vermieten.
Они дали студентам МТИ кучу игр. Sie haben diesen MIT-Studenten einen Haufen Spiele gegeben.
Следует ли студентам действительно беспокоиться о "товаризации"? Sind die Sorgen der Studenten über die Kommodisierung berechtigt?
И вот что я говорю своим студентам:" Dies sage ich meinen Studenten:
Я знаю, что вы не нравитесь некоторым своим студентам. Ich weiß, dass einige Ihrer Studenten Sie nicht mögen.
Я знаю, что ты не нравишься некоторым своим студентам. Ich weiß, dass einige deiner Studenten dich nicht mögen.
Нельзя свободно предоставлять такие данные студентам, предпринимателям во всем мире". Wir können die Daten den Studenten und Unternehmen der Welt nicht kostenlos zur Verfügung stellen."
"Я всегда приводил своим студентам UBS как образец хорошего банка". "Meinen Studenten habe ich die UBS damals immer als Muster einer guten Bank hingestellt."
Преподаватели ответственны за то, чтобы помочь своим студентам прожить полные, ответственные жизни. Es liegt in der Verantwortung aller Lehrenden, ihren Studenten zu helfen, ein befriedigendes, verantwortliches Leben zu führen.
Около 10 лет назад я взялся преподавать дисциплину "Глобальное развитие" шведским студентам. Vor ungefähr 10 Jahren übernahm ich die Aufgabe, schwedischen Studenten im Grundstudium globale Entwicklung zu lehren.
Потому что я сейчас преподаю курс об этих крушениях цивилизаций студентам в Университете Калифорнии. Denn ich unterrichte gerade Studenten an der UCLA über diese Kollapse von Gesellschaften.
"Я попытался рассказать студентам о том, что возможно, вероятно, правдоподобно и невозможно", - сказал Вакер. "Ich habe versucht, die Studenten darüber zu informieren, was möglich, wahrscheinlich, glaubhaft und unmöglich ist", sagte Vacker.
Он читал лекции студентам КалТеха [Калифорнийского технологического института], которые стали книгой "Фейнмановские лекции по физике" Er hielt Vorlesungen für Caltech Studenten im grundständigen Studium, die bekannt wurden als "The Feynman Lectures on Physics."
Я выглядываю вниз и вижу, как полиция разбивает головы студентам и душит их газом, а студенты швыряются кирпичами. Ich schaue hinaus und sehe Polizisten auf Studentenköpfe einschlagen, Tränengas verschießen, und sehe Studenten Steine werfen.
Виртуальная реальность также улучшит процесс обучения хирургов, предоставляя студентам широкий спектр опыта и позволяя количественно оценить их работу. Virtuelle Realität kann auch die chirurgische Ausbildung verbessern, indem sie Studenten einen größeren Erfahrungsbereich und bessere Quantifizierbarkeit ihrer Leistung bietet.
Вкратце, университеты оправдывают свою цену, если студентам становится легче усваивать академические знания, чем это изначально было для самих ученых. Kurz gesagt stellen Universitäten ihren Wert unter Beweis, wenn Studenten es einfacher finden sich akademisches Wissen anzueignen, als die Wissenschaftler ursprünglich selbst.
Прокат книг становится все более популярен, позволяя студентам пользоваться книгой в течение семестра, и часто обходится существенно дешевле, чем их покупка. Das Mieten von Lehrbüchern wird beliebter, und so können Studenten ein Buch ein Semester lang benutzen, häufig zu einem deutlich günstigeren Preis als beim Kauf.
"Я не осознавал, что это будет самый апокалиптический семестр из всех", - сказал Шарме на этой неделе студентам Университета Рутгерс-Камден (Нью-Джерси). "Ich habe nicht gemerkt, dass dies das apokalyptischste Semester sein wird, das es jemals gab" sagte Charmé diese Woche den Studenten an der Universität Rutgers-Camden (New Jersey).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !