Exemplos de uso de "субъекта" em russo
Поэтому, также как абсолютной обязанностью конфуцианского сына является почитание своего отца, абсолютным долгом субъекта конфуцианства является преклонение перед правителем.
So wie es die höchste Pflicht eines konfuzianischen Sohnes ist, seinen Vater zu verehren, ist es die höchste Pflicht des konfuzianischen staatlichen Subjekts den Herrscher zu verehren.
Итак, в сущности, получаем 3Д информацию о субъекте в реальном времени.
Man erhält also 3D-Daten in der Echtzeit des Subjektes.
Остальная часть мира все дальше уходит от того, чтобы быть объектом мировой истории и все больше становится ее субъектом.
Die übrige Welt hat sich zunehmend von Objekten der Weltgeschichte zu ihren Subjekten entwickelt.
Практически полезный способ смоделировать человека - это относиться к нему, как к целеустремлённому субъекту со своими удовольствиями, страданиями, желаниями и намерениями, чувством вины и степенью виноватости.
die ökonomisch nutzbringende Weise, das Modell einer Person zu entwickeln, ist sie als absichtsvolles, zielorientiertes Subjekt zu behandeln, das Genuss und Schmerz, Begehren und Intention, Schuld und Schuldigkeit kennt.
делегитимация в последнее время роли государства как хозяйствующего субъекта.
die im Laufe der letzten Generation erfolgte Delegitimierung der Rolle des Staates als Wirtschaftsakteur.
Те, кто были повержены метафоре субъекта проявили больше уверенности, что тенденция сохранится.
Die Personen, die Artikel mit Agenten-Metaphern lasen, nahmen öfter an, dass die Preisentwicklung sich so fortsetzen würde.
Вот тут вы видите субъекта с фосфорным составом, нанесенным точечным пунктиром на ее лицо.
Hier ist ein Bild von einen Testsubjekt das Phospor-Makeup auf ihr Gesicht getüpfelt hat.
На самом ли деле прибавление в весе у одного субъекта распространялось на прибавление в весе у другого?
Wirkte sich die Gewichtszunahme einer Person tatsächlich auf die Gewichtszunahme einer anderen Person aus?
Их уверенность была связана с тем, что метафора субъекта завязана на сознательном действии живого существа, преследующего свою цель.
Aber sie hatten diese Erwartungen nur, weil Agenten-Metaphern bei Handlungen Absichten unterstellen, wie sie ein Lebewesen hat, das ein Ziel verfolgt.
Америка страдает от последствия усилий продолжительностью в поколение, направленных на то, чтобы сделать государство нелегитимным в качестве хозяйствующего субъекта.
Die USA leiden unter den Folgen eines generationenlangen Bemühens, dem Staat als wirtschaftlichem Akteur die Legitimation zu entziehen.
Многочисленные интересы и задачи крупного субъекта часто снижают его внимание к мелким субъектам, которые, напротив, могут сосредоточить своё внимание и волю на нём гораздо легче.
Die zahlreichen Interessen und Ziele eines größeren Akteurs verstellen oft den Blick auf einen kleineren Akteur, der, im Gegensatz dazu, seine Aufmerksamkeit fokussieren kann und dazu auch leichter in der Lage ist.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie