Exemplos de uso de "сумм" em russo com tradução "betrag"
Однако она этого не сделала, и Обаме пришлось потратить много сил в борьбе с Конгрессом даже за выделение ограниченных сумм для Международного валютного фонда.
Das war nicht der Fall und Obama musste einem widerwilligen Kongress sogar begrenzte Beträge für den Internationalen Währungsfonds abringen.
Во-первых, важно требовать, чтобы открытые акционерные общества представляли подробную информацию общественным инвесторам относительно сумм и получателей любых средств, которые компания тратит прямо или косвенно.
Zunächst ist es wichtig, von Aktiengesellschaften zu verlangen, dass sie den öffentlichen Investoren detaillierte Informationen über die Beträge und die Empfänger aller Gelder offenlegen, die das Unternehmen direkt wie indirekt ausgibt.
В соответствии с самыми свежими оценками и подсчётами Международного валютного фонда, общий размер списанных со счетов сумм по финансовым требованиям во время этого кризиса составит 4,05 триллиона долларов США для Америки, Японии, еврозоны и Великобритании, из которых США, в частности, придётся покрыть 2,7 триллиона.
Nach der jüngsten Schätzung des Internationalen Währungsfonds werden die Gesamtabschreibungen für finanzielle Ansprüche in dieser Krise für die Vereinigten Staaten, Japan, den Euroraum und Großbritannien 4,05 Billionen Dollar betragen, von denen die USA allein 2,7 Billionen Dollar auffangen müssen.
Кассир отказался передать нам причитающуюся сумму
Der Kassierer weigerte sich, uns den uns zustehende Betrag auszuhändigen
Столь незначительная сумма недостойна ведущей роли США.
Dieser geringe Betrag ist für die US-Führung unangemessen.
Мы должны Вас просить о погашении неуплаченной суммы
Wir müssen Sie bitten, den ausstehenden Betrag umgehend zu begleichen
Теперь США тратят эту сумму в Ираке каждые три месяца.
Diesen Betrag geben die USA im Irak inzwischen alle drei Monate aus.
Было бы разумно использовать в два раза больше этой суммы.
Er könnte auch den doppelten Betrag sinnvoll einsetzen.
частные инвестиционные фирмы тратят огромные суммы средств на маркетинг и зарплаты.
Private Investmentunternehmen geben enorme Beträge für Marketing und Gehälter aus.
если у него имеется двое детей, данная сумма уменьшается лишь на 1000 евро.
mit zwei Kindern sinkt dieser Betrag nur um 1.000 Euro.
Это - ничтожная сумма, которую страны-доноры легко смогут собрать, если действительно этого захотят.
Das ist ein geringer Betrag, der bequem aufgebracht werden könnte, wenn die Geberländer es ernst meinten.
Не требуется проявления какого-либо нравственного героизма, для того чтобы выделить такую сумму.
Es erfordert keine moralischen Heldentaten, diesen Betrag zu spenden.
Сегодня министерство финансов США все еще может одалживать неограниченные суммы под самые низкие проценты.
Nach heute kann das US-Finanzministerium unbegrenzte Beträge zu extrem niedrigen Zinsen borgen.
Это фотографии настоящих квартир, которые можно снять за эту сумму, судя по рекламе в Интернете.
Das sind echte Bilder von echten Wohnungen, die für den jeweiligen Betrag vermietet werden, wie sie im Internet ausgeschrieben sind.
Но эта сумма незначительна по сравнению с военными расходами, а всеобъемлющая система поддержки экономического развития отсутствует.
Das ist allerdings ein geringer Betrag im Vergleich zu den Militärausgaben und ein übergeordnetes Rahmenwerk zur Unterstützung der wirtschaftlichen Entwicklung fehlt obendrein.
или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.
oder genauer gesagt, der Preis, der dafür verlangt wird, ist sehr hoch, obwohl die Produktionskosten nur einen Bruchteil dieses Betrags ausmachen.
В настоящее время сумма этих резервов составляет до 15% глобального ВВП, по сравнению с 6% десять лет назад.
Diese Reserven betragen derzeit 15% des globalen BIP, im Vergleich zu 6% vor zehn Jahren.
За ту сумму, что мы тратим, мы можем принести столько-то пользы благодаря лечению, и вдесятеро больше - благодаря профилактике.
Für den Betrag an Geld, den wir ausgeben, können wir den Betrag X Gutes tun in der Behandlung, aber zehnmal so viel Gutes in der Prävention.
Ответом была приличная сумма - больше, чем вы бы заплатили за новый свитер или за свитер кого-то, кто вам безразличен.
Und die Antwort ist ein ansehnlicher Betrag - mehr, als man für einen ganz neuen Pullover bezahlen würde oder für einen Pullover, der jemandem gehörte, den man nicht verehrt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie