Exemplos de uso de "сушу" em russo
Маленькие ихтиандры будто подтверждают - жизнь на сушу вышла из океана.
Es ist, als würden die kleinen Ichtyander Zeugnis davon ablegen, dass das Leben am Land dem Ozean entstieg.
Пусть шаг из океана на сушу был непрост, но это произошло.
Und der Schritt von Wasser zu Land war nicht einfach, aber er geschah.
Вернувшись на сушу, Ренди Олсон сфотографировал временный рыбный рынок в Африке, где остатки рыбного филе продавали местным, а основная часть уже была отправлена в Европу.
Zurück an Land fotografierte Randy Olsen einen provisorischen Fischmarkt in Afrika, wo die Reste von filetiertem Fisch an die Einheimischen verkauft wurden, die Filets waren derweil schon auf dem Weg nach Europa.
У вас замечательно получилась суша.
In Bezug auf das Land, die Landmassen, habt ihr tolle Arbeit geleistet.
Люди сушат матрасы на своих крышах.
Die Leute trocknen oder lüften ihre Matratzenfüllungen auf den Dächern.
Заметьте, что, по сравнению с сушей, в море очень мало препятствий движению.
Beachten Sie wie wenige Barrieren es zwischen den Ozeanen im Vergleich zum Festland gibt.
Мы изменяем свойства поверхности суши, ее отражательную способность.
Wir verändern die Oberfläche des Landes, seine Reflexion.
Мы их срезали, сушили, как полагается, и распределяли по папкам.
Wir schnitten sie ab, trockneten und pressten sie, und legten sie in einem Ordner ab.
Научные данные, стоящие за этими цифрами, а по сути - целевыми показателями, получены в ходе исследований на суше.
Der Großteil der Wissenschaft hinter diesen Zahlen, diesen potentiellen Zielen, basiert auf Studien, die auf dem Festland durchgeführt wurden.
На самом деле, в океанах больше гор, чем на суше,
Eigentlich gibt es im Ozean mehr Berge als an Land.
Если вы хотите сохранить семена надолго и вы хотите сделать его доступным для селекционеров и исследователей, Вы сушите их, а затем замораживаете их.
Wenn man Saatgut für lange Zeit aufbewahren und sie den Pflanzenzüchtern und Forschern zugänglich machen will, dann muss man sie trocknen und einfrieren.
остановить его на суше, пока еще не попал в океан.
es an Land zu stoppen, bevor es in die Meere gelangt.
Мы гордимся положением хозяев природы, царящих над животным миром морей и суши.
Wir erklären uns voller Stolz zum Herrscher über die Natur, die Tiere zu Lande und zu Wasser uns zu Diensten.
Он имеет ввиду, что внезапно представил себя на суше, но у самого океана.
Er denkt, er hat diese plötzliche Lust, auf trockenem Land zu stehen, aber nur am Ozean zu betteln.
Она отображает, сколько предположительно ещё неисследованных видов находится на суше и в океане.
Und es sagt voraus, wie viele weitere Spezies es an Land und in den Meeren gibt.
Океаны принадлежат всем, за исключением тех их частей, которые расположены близко к суше.
Die Ozeane gehören allen, außer die in der Nähe von Landmassen, die ähnlich verwaltet werden wie die Grenzen eines Landes auf dem Festland.
Экономические показатели стран, имеющих выход к морю, обычно превосходят показатели стран, окруженных сушей.
Länder mit Zugang zum Meer entwickeln sich wirtschaftlich besser als Binnenländer.
Пришлось развить фронтальную часть, чтобы обеспечить нас инстинктами, потому что этого требовало выживание на суше.
Es musste den vorderen Teil hinzufügen, damit man Instinkte hat, weil man auf dem Land zurechtkommen mussten.
Оставаясь в океане и эволюционируя в нём на протяжении 2 миллиардов лет, жизнь, наконец, появилась на суше.
Im Ozean bleiben und 2 Milliarden Jahre im Ozean sich entwickeln, letzlich an Land gehen.
Это отличный совет для съемки на суше, но он еще важнее под водой из-за затемненных световых условий.
Das ist auch an Land ein guter Rat, aber er ist unter Wasser umso wichtiger wegen der schlechten Lichtverhältnisse.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie