Exemplos de uso de "схожие" em russo

<>
Traduções: todos48 ähnlich41 outras traduções7
ведь летающая днем ласточка должна выполнять схожие виды задач. Ein tagaktiver Vogel, wie die Schwalbe, muss die gleichen Aufgaben erledigen.
сравнивая наиболее и наименее схожие общества, и наблюдая последствия неравенства. Wir können Gesellschaften vergleichen, gleichere und ungleichere, und sehen, was Ungleichheit bewirkt.
В-четвертых, у членов валютного союза должны быть схожие экономические структуры или, по крайней мере, деловые циклы, которые движутся параллельно друг другу. Viertens, die Mitglieder einer Währungsunion sollten vergleichbare wirtschaftliche Strukturen oder zumindest parallel verlaufende Konjunkturen haben.
Схожие трудности испытывает и Индонезия - еще одна большая, этнически и (в меньшей степени) религиозно разнородная страна, находящаяся за тысячи миль от Нигерии. Indonesien, ein weiterer großer, ethnisch und - in einem geringeren Ausmaß - religiös mannigfaltiger, Tausende von Kilometern entfernter Staat, sieht sich mit vergleichbaren Problemen konfrontiert.
Те, кто считает себя членом всемирной свободной прессы, должны вместе пытаться создавать схожие системы, по которым новости и сообщения могут передаваться свободно и быть доступными любому человеку, имеющему доступ в Интернет. Diejenigen, die sich als Mitglieder der globalen unabhängigen Presse betrachten, sollten sich gemeinsam bemühen, vergleichbare Netzwerke zu konstruieren, über die Nachrichten und Berichterstattung frei fließen und jedem mit einem Internetanschluss zur Verfügung stehen können.
Немецкий министр финансов Вольфганг Шойбле, однако, акцентирует свое внимание на бедных членов еврозоныи выдвинул предложение Международному валютному фонду, чтобы тот предоставил помощь по модели МВФ странам, которые имеют проблемы схожие с греческой. Dabei konzentriert sich der deutsche Finanzminister Wolfgang Schäuble jedoch auf das Problem der notleidenden Mitglieder und hat einen Europäischen Währungsfonds vorgeschlagen, um Ländern, die wie Griechenland in eine Notlage geraten sind, im Stile des IWF-Modells unter die Arme zu greifen.
Но знаете, чем больше и больше и больше я смотрел на это все, и видел эти образы, проходящие по скалам, я понимал, что вижу схожие архетипические события повторяемые снова и снова и снова. Aber, wissen Sie, als ich sie genauer betrachtete, und diese Bilder über die Felsen wandern sah, bemerkte ich, dass ich immer wieder die gleichen archetypischen Ereignisse abgebildet sah;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.