Exemplos de uso de "считавшие" em russo com tradução "meinen"
Я считаю - не обязательно быть нейтральным, чтобы разговаривать.
Was ich meine, ist, man muss nicht neutral sein, um zu reden.
Думаю, моя мама теперь считает, что я дизайнер интерьера.
Ich glaube, jetzt meint meine Mutter, ich sei so eine Art Innenarchitekt.
Я считаю, что переводчик может позволить себе некоторую гибкость.
Ich meine, dass sich ein Übersetzer eine gewisse Flexibilität erlauben darf.
Мария считает, что изучение иностранных языков - это скучно и неинтересно.
Maria meint, das Erlernen von Fremdsprachen sei langweilig und uninteressant.
Подумав, я понял, конечно, бабушка считала всех своих внуков особенными.
Natürlich würde meine Großmutter all ihren Enkeln sagen, sie seien etwas Besonderes.
Тем не менее я считаю, что мы добились очень многого.
Dennoch meine ich, dass wir sehr viel zu Stande gebracht haben.
Я считаю, что на сегодняшний день это очень большая проблема.
Ich meine, dass dies heutzutage ein großes Problem ist.
Считаю, что человек должен верить в то, что он говорит.
Ich meine, ein Mensch muss an das, was er sagt, glauben.
Многие британцы считают, что они не нуждаются в Европейском союзе.
Viele Briten meinen, dass sie die Europäische Union nicht brauchen.
То есть, шизофреники считают, но это ведь другая история, правда?
Ich meine, Schizophrene denken das, aber das ist ein anderes Thema.
Некоторые считают, что они правши, на самом деле генетически левши.
Aber einige Menschen, die meinen, sie seien Rechtshänder sind genetisch bedingt eigentlich Linkshänder.
Часть людей считала, что она заслуживает большего наказания, другая часть - меньшего.
Eingie denken, man sollte ihr mehr Schuld geben, andere meinen weniger.
Но я считаю, что это важная тема, которая должна нас волновать.
Aber ich meine, ist es ein wichtiges Thema, um das wir uns kümmern müssen.
"Я действительно считаю, что он должен следовать по стопам других парней.
Ich meine wirklich, er sollte in den Fußstapfen der anderen Kerle folgen.
Он считает, что слишком молод для отцовства и связанных с ним проблем.
Er meint, er sei noch zu jung für eine Vaterschaft und die damit verbundenen Schwierigkeiten.
Она считает, что иммигранты приносят больше проблем, чем пользы для принимающей страны.
Sie meint, dass Einwanderer dem Aufnahmeland mehr Probleme als Vorteile bringen.
Кроме того, не только британцы считают, что у них есть "особенные отношения";
Schließlich sind es nicht nur die Briten, die meinen, sie hätten eine "besondere Beziehung";
А Стефан Спермон, специалист по ИТ на расположенном поблизости крупном предприятии, считает так:
Und Stefan Spermon, IT-Techniker in einem nahegelegenen Großbetrieb, meint:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie