Exemplos de uso de "телекоммуникационных сетях" em russo

<>
Я хотел бы знать больше о телекоммуникационных сетях. Ich möchte mehr über Telekommunikationsnetze erfahren.
Я хотел бы знать больше о телекоммуникационных сетях и системах. Ich möchte mehr erfahren über Telekommunikationsnetze und -systeme.
Например, несмотря на националистическую риторику государственных предприятий и связанных с ними профсоюзов, правительство должно принять решение о приватизации (в том числе иностранными инвесторами) обширной телекоммуникационной сети. So sollte sie zum Beispiel ungeachtet aller Propaganda von seiten nationalistischer Politiker die Privatisierung des riesigen Telekommunikationsnetzes betreiben, wobei Investoren aus dem Ausland nicht ausgeschlossen werden sollten.
Решение правительства в мае освободить от выполнения обязанностей главу безопасности аэропорта, поддерживающего Хезболлу, а также провести обыски в частной телекоммуникационной сети, что спровоцировало конфронтацию, вызвало немало споров. Über die Überlegungen, auf denen die die Konfrontationen auslösenden Entscheidungen der Regierung vom Mai, den hisbollahfreundlichen Chef der Flughafensicherheit zu entlassen und Ermittlungen betreffend das private Telekommunikationsnetz der Hisbollah einzuleiten, beruhten, wird viel spekuliert.
Они спасли банковские системы, модернизировали телекоммуникационные сети, восстановили проблемные отрасли промышленности, подняли качество товаров и подорвали круговую поруку монополий, которые грабили простых граждан в течение многих десятилетий. Sie retteten das Bankensystem, modernisierten Telekommunikationsnetze, bauten marode Industrien neu auf, erhöhten den Qualitätsstandard der Waren und untergruben die kuschligen Arrangements der Interessengruppen, die den Normalbürger jahrzehntelang geschröpft hatten.
Более того, как и раньше, высокий уровень инвестиций в основные средства имеет смысл, поскольку строительство дорог, водопроводов, систем метро, телекоммуникационных сетей и заводов, выпускающих электронику, - это именно то, что должна делать огромная и быстро модернизирующаяся страна. Auch sind die anhaltend hohen Anlageinvestitionen des Landes gerechtfertigt - Straßen, Wasserrohre, U-Bahnsysteme, Telekommunikationsnetze und Elektronikfabriken zu bauen ist das, was ein großes Land mit rasanter Modernisierung tun muss.
Во второй половине 90-х он обнаружил уязвимость во всех правительственных сетях США, добрался и исправил её - потому что она была и в центрах ядерных исследований - избавив американское правительство от огромного позора в области безопасности. In den späten 90ern fand der eine Verwundbarkeit in allen U.S. Regierungsnetzwerken und reparierte diese - da dies nukleare Forschungseinrichtungen einschloss ersparte er der amerikanischen Regierung damit eine riesige Sicherheits Peinlichkeit.
В январе он заявил, что не будет голосовать за биль, который защищал телекоммуникационных провайдеров, которые К лету, в середине кампании, он сказал: Er hatte gesagt, im Januar, dass er kein Gesetz unterzeichnen würde welches Telekommunikationsunternehmen Immunität für möglicherweise Anhaltslose Überwachung zusichert Im Sommer, in der Mitte des Wahlkampfes, Sagte er:
У нас появилась идея воспользоваться старым, давно известным фактом о социальных сетях, который звучит так: Worauf wir gekommen sind war die Idee, eine sehr alte Tatsache auszunutzen, oder einen bekannten Fakt über soziale Netzwerke, und der geht so:
Я хотел бы знать больше о телекоммуникационных системах. Ich möchte mehr über Telekommunikationssysteme erfahren.
Сегодня мы уже видим некоторые сервисы, которые созданы, чтобы дать нам возможность решить, что случится с нашими онлайн профилями или аккаунтами в социальных сетях после нашей смерти. Wir sehen bereits einige Dienste, die entworfen wurden um uns entscheiden zu lassen was mit unseren Online-Profilen und Konten bei sozialen Medien geschieht, nachdem wir sterben.
Основные поставщики мировых телекоммуникационных компаний находятся в Китае, где "Huawei" сегодня находится в прямой конкуренции со шведской "Ericsson". Die meisten wichtigen Zulieferer der Telekommunikationsbranche weltweit finden sich in China, wo Huawei jetzt Kopf an Kopf mit Ericsson aus Schweden liegt.
В этих сетях, в самой идее сетей, из применения универсальных принципов, математических, универсальных принципов, следуют все эти масштабирования и ограничения, включая описание леса, описание кровеносной системы, описание внутриклеточных систем. Wenn sie diese Netzwerke nehmen, die Idee der Netzwerke, und sie universelle Prinzipien anwenden, mathematische, universelle Prinzipien - als diese Skalierbarkeit - und alle Einschränkungen befolgen, inklusive der Beschreibung des Waldes, die Beschreibung ihres Kreislaufes, die Beschreibung des Zellinneren.
В то время когда главные, занимающиеся созданием инфраструктуры компании США, Европы и Японии будут обладать избыточной мощью, Всемирный банк, Европейский банк инвестиций, Экспортно-импортный банк США, Африканский банк развития и другие государственные инвестиционные фонды должны будут финансировать широкомасштабные инфраструктурные расходы в Африке по строительству дорог, электростанций, портов и телекоммуникационных систем. In einer Zeit, in der die großen Infrastrukturanbieter der USA, Europas und Japans ernste Überkapazitäten haben, sollten die Weltbank, die Europäische Investitionsbank, die Export-Import Bank der USA, die Afrikanische Entwicklungsbank und andere öffentliche Investmentfonds umfassende Infrastrukturprojekte in Afrika finanzieren, um Straßen, Kraftwerke, Häfen und Telekommunikationssysteme zu bauen.
Вчера Негропонте говорил о вирусных сетях связи но остается вопрос - что такое вирус? Gestern hat Negroponte über virale Telekommunikation gesprochen, aber - was ist ein Virus?
Это означает что средний объем продаж супермаркетов, компаний по производству напитков, универмагов, телекоммуникационных компаний, компьютерных магазинов и продажи китайских производителей мотоциклов, все измеренные в долларах, выросли в сопоставимых объемах. Dies bedeutet, dass der durchschnittliche Umsatz gemessen in US-Dollar der Supermärkte, Getränkehersteller, Kaufhäuser, Telekommunikationsanbieter, Computerläden und chinesischen Motorradverkäufer in diesen Ländern in vergleichbarem Maße anstieg.
Однако в реальных сетях это далеко не так. Aber das ist nicht bei realen Netzwerken der Fall.
Более того, в помещениях телекоммуникационных компаний Verizon и AT&T есть специальные места для подслушивания разговоров Управлением национальной безопасности США. Die Telekommunikationsgesellschaften Verizon und AT&T haben bereits Bereiche in ihren Geschäftsräumen für Abhöraktivitäten der nationalen Sicherheitsbehörde zur Verfügung gestellt.
Группа людей, которые в прекрасную погоду уходят в комнату без окон, садятся за свои терминалы электронной почты с моноширинным шрифтом, как этот и говорят о сетях. Eine Gruppe von Leuten, die an einem wunderschönen Tag draußen, einen fensterlosen Raum betreten, an ihren Terminals E-Mails und Messages mit proportionalen Schriftarten, wie die hier, lesen, und sie unterhalten sich über Netzwerke.
Вот почему недавние взлеты и падения курсов акций интернет- и телекоммуникационных компаний настолько показательны. Das ist der Grund dafür, warum die jüngste Boom-/ Pleiten-Abfolge bei den Internet- und Telekommunikations-Aktien so aufschlussreich ist.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.