Exemplos de uso de "теряемся" em russo
Давайте вспомним моменты, когда мы будто теряемся, забываем себя.
Für den Anfang, können wir immer dann daran denken, wenn wir uns selbst verlieren.
Я попробовал в облаках, но ориентация теряется полностью.
Ich versuchte es in den Wolken, aber man verliert [komplett die Orientierung].
Знаете, простые слова теряются в зыбучем песке опыта.
Einfache Worte verlieren sich im Treibsand der Erfahrung.
Если вы слишком упрощаете что-то простое, теряется функциональность.
Wenn Sie zu viel aus etwas herausnehmen, das einfach ist, verlieren Sie Funktionalität.
И я думаю, что часто люди теряются в этом.
Und manchmal glaube ich, dass die Leute dabei die Übersicht verlieren.
Вот это основное чувство единства теряется у нас очень быстро.
Nun, dieses grundsätzliche Gefühl von Einheit verlieren wir ganz schnell.
И кажется, чем больше слов добавляется, тем больше теряется смысла.
Aber je mehr man hinzufügt, desto mehr scheint verloren zu gehen.
а при изменениях что-то приобретается, но что-то и теряется.
und mit Veränderungen gewinnst du etwas, aber du verlierst auch etwas.
Дело в том, что с каждым удалением отсюда теряются несколько микросекунд.
Und die Realität ist, je weiter entfernt man davon ist, verliert man jedes Mal einige Mikrosekunden.
Разграничивая людей на основе их религии, нюансы - национальной идентичности или степени ортодоксальности - теряются.
Durch die Definition von Menschen auf der Grundlage ihrer Religion gehen die Nuancen - etwa bei der nationalen Identität oder dem Grad der Orthodoxie - verloren.
Но интересно то, что это разнообразие - и в этом то и заключается трагедия - это разнообразие теряется.
Aber das wirklich Interessante ist dass diese Vielfalt - und das wirklich Tragische - dass also diese Vielfalt dabei ist, verloren zu gehen.
И хотя молодое поколение, очевидно, не сомневается в своей значимости для формирования общественной политики, они зачастую теряются в том, чего они хотят от своей собственной жизни.
Obwohl junge Menschen sich ihrer Beteilligung an der öffentlichen politischen Entscheidungsfindung sicher scheinen, sind sie manchmal dennoch ein bisschen verloren, in Bezug auf was sie für ihr Privatleben wollen.
Нужно, по существу, заменять клетки в тех немногих областях мозга, где они теряются с достаточной скоростью, в особенности, нейроны, но их нельзя заменять быстрее этой скорости - или намного быстрее - потому что слишком быстрая замена приведет к деградации умственных способностей.
Grundsätzlich müssen wir Zellen in den wenigen Gegenden des Gehirns ersetzen, die Zellen in relevanter Zahl verlieren, speziell Neuronen, aber wir wollen sie nicht schneller als nötig ersetzen - jedenfalls nicht viel schneller, weil zu schneller Ersatz die kognitive Funktion herabsetzen würde.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie