Exemplos de uso de "тишина" em russo
Спокойная тишина Арктики и Антарктики хорошо сочеталась с человеческим безразличием.
Die friedliche Stille der Arktis und Antarktis entsprach perfekt geeignet der menschlichen Gleichgültigkeit.
и повисла такая тишина, когда ты сразу понимаешь - что-то не так.
Es war diese entsetzliche Stille, wenn man genau weiß, etwas stimmt nicht.
Я помню жуткую тишину сразу после захвата, просто не было детей, которые бы кричали и бегали вокруг, и эта тишина продолжалась много месяцев.
Ich erinnere mich an die schreckliche Stille nach der Belagerung, es gab einfach keine Kinder, die rufen und herumlaufen konnten, und diese Stille dauerte viele Monate an.
Серая, мертвая тишина ночи (охранники подглядывают через щель в двери), внезапные, разрозненные крики заключенных, крики отчаяния и ярости, далекое бренчание и лязг тюремных засовов:
Die graue, tote Stille der Nacht (Gefängniswärter schielen voyeuristisch durch einen Schlitz in der Tür zu einem hinein), die plötzlichen, körperlosen Schreie der Gefangenen - Schreie des Leids und der Wut, das ferne Rattern und Scheppern der Gefängnisriegel:
Елизаветинцы называли язык украшенной тишиной.
Die Elisabethaner beschrieben Sprache als verzierte Stille.
И действительно, большинство людей ассоциируют космос с тишиной.
Die meisten Menschen assoziieren das Weltall mit Stille.
зовом во время тишины и сдвигом зова из диапазона шумов.
Sie können auf Stille warten und ihren Ruf aus dem Rauschband verschieben.
Если нельзя обеспечить полную тишину, пусть будет просто тихо - этого достаточно.
Wenn Sie keine absolute Stille bekommen können, nehmen Sie Ruhe, das ist sehr gut.
За доллар-девяносто-девять, можно послушать эту тишину, которая отличается от других форм тишины.
Für einen Dollar neunundneunzig, können Sie diese Stille hören, die sich von anderen Formen der Stille unterscheidet.
За доллар-девяносто-девять, можно послушать эту тишину, которая отличается от других форм тишины.
Für einen Dollar neunundneunzig, können Sie diese Stille hören, die sich von anderen Formen der Stille unterscheidet.
Чарли Чаплин ввёл новшества в кино, и рассказывал свои истории посредством музыки, тишины, юмора и поэзии.
Charlie Chaplin revolutionierte die bewegten Bilder und erzählte Geschichten durch Musik, Stille, Humor und Lyrik.
Я рекомендую вам уйти от тишины с намерением и придумать звуковые пейзажи, похожие на шедевры искусства.
Ich fordere Sie auf, die Stille in diesem Bewußtsein zu verlassen und sich eigene Klangwelten wie Kunstwerke zu erschaffen.
И если нам к тому же приходится ждать тишины, можно упустить крайне важный шанс вступить в общение.
Wenn Wale auf Stille warten müssen, könnten sie eine wichtige Kommunikationsgelegenheit versäumen.
и работает лучше всего на кухне своей мамы в Цюрихе, сидя часами в полной тишине, с логарифмической линейкой.
Er arbeitet am besten, wenn er stundenlang in der Küche seiner Mutter in Zürich in kompletter Stille und mit nichts als einem Rechenschieber sitzt.
Всего 3 минуты тишины в день - замечательное упражнение, чтобы восстановить и перенастроить слух, чтобы вы снова могли слышать тихое.
Nur drei Minuten Stille täglich ist eine wundervolle Übung, die Ohren zurückzusetzen und neu zu justieren, so dass Sie das Ruhige wieder hören können.
Я помню жуткую тишину сразу после захвата, просто не было детей, которые бы кричали и бегали вокруг, и эта тишина продолжалась много месяцев.
Ich erinnere mich an die schreckliche Stille nach der Belagerung, es gab einfach keine Kinder, die rufen und herumlaufen konnten, und diese Stille dauerte viele Monate an.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie