Exemplos de uso de "тонко" em russo
Они принесли корни маниоки на кухню, тонко их нарезали и сделали превосходные чипсы.
Sie nahmen die Tapiokawurzeln zur Küche hinauf, schnitten sie in dünne Scheiben und stellten köstliche Chips her.
Расположенные вверх по течению дамбы, заграждения, каналы, и ирригационные системы могут преобразовать воду в политическое оружие, которое легко использовать открыто в военное время, или скрыто и тонко в мирное, чтобы сигнализировать неудовлетворенность co-прибрежным государством.
Flussaufwärts gelegene Staudämme, Talsperren, Kanäle und Bewässerungssysteme können dazu beitragen, Wasser zu einer politischen Waffe zu machen, die offen in einem Krieg eingesetzt werden kann oder subtil in Friedenszeiten, um die Unzufriedenheit mit einem anderen Uferstaat auszudrücken.
Моё понимание жизнерадостности всегда было, как бы сказать, тонким, иногда просто неуловимым.
die Art, auf die meine Weltsicht optimistisch ist war schon immer etwas subtil, gelgentlich auch schwer nachvollziehbar.
Или, если быть точнее, очень-очень тонкие спагетти с разветвлениями.
oder vielmehr wie sehr, sehr feine Capellini mit Verästelungen.
Я считаю, что между успехом и провалом - очень тонкая грань.
Es ist eine sehr schmale Linie zwischen Erfolg und Niederlage.
А значит, и нам становится труднее обратить внимание на тихое, тонкое, невысказанное.
Und das bedeutet, dass es für und schwieriger ist, aufmerksam zu sein, die Ruhigen, die Subtilen, die Dezenten zu sein.
К сожалению, идеология войны с терроризмом не позволяет проводить такие тонкие различия.
Unglücklicherweise erlaubt jedoch die Ideologie vom "Krieg gegen den Terror" derart feine Unterscheidungen nicht.
"Грань между наукой о климате и "евангелизмом о климате" довольно тонкая.
"Es gibt einen schmalen Grat zwischen Klimawissenschaft und Klimamissionierung.
В загадочном мире международной финансовой дипломатии подобные тонкие изменения терминологии играют большую роль.
In der geheimnisumwobenen Welt der internationalen Finanzdiplomatie sind derart subtile terminologische Veränderungen wichtig.
Поэтому я заменила металлический каркас на мягкую, тонкую сеть из нити, в 15 раз прочнее стали.
Also ersetze ich das metallene Innengerüst mit einem weichen, feinen Gewebe aus Fasern, die 15 mal stärker als Stahl waren.
Если я делаю соединения тоньше, то я могу использовать немного меньше бумаги.
Wenn ich die Lasche schmaler mache, dann brauche ich weniger Papier.
Армия навряд ли открыто пойдет на Мушаррафа, если не подведут более тонкие методы.
Es ist unwahrscheinlich, dass die Armee direkt gegen Musharraf vorgeht, es sei denn, subtilere Vorgehensweisen scheitern.
Простата находится глубоко в тазу, и требует тонкого разреза и осторожной манипуляции, чтобы операция дала хороший результат.
Da die Prostata tief im Becken sitzt, ist eine feine Schnittführung und eine sehr vorsichtige Handhabung erforderlich, wenn man ein gutes chirurgisches Ergebnis will.
Но тонкая грань отделяет упорядоченную корректировку к изменившимся условиям рынка от чрезмерной реакции рынков.
Doch es ist nur ein schmaler Grat von einer geordneten Anpassung an sich wandelnde Marktbedingungen zu einer Überreaktion des Marktes.
Бобби держит фантастически тонкие срезы мозга мыши.
Bobby hält erstaunlich dünne Schnitte eines Mausgehirns.
Но отношения между ростом и политической стабильностью более тонкие и менее линейные, чем мы любим считать.
Doch ist die Beziehung zwischen Wachstum und politischer Stabilität subtiler und weniger linear, als wir glauben möchten.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie