Exemplos de uso de "тот факт" em russo
Людей огорчает тот факт, что истина проста.
Es verdrießt die Leute, dass die Wahrheit so einfach ist.
Тот факт, что у Обамы нет плана, правдив по сути:
Die Vorstellung, dass es Obama an einem Plan fehlt, ist in gewissem Sinne richtig:
Это не скроет тот факт, что Израиль исчерпал односторонние варианты.
Sie wird ncht lange verbergen können, daß Israel alle Optionen erschöpft hat, seine Sicherheit einseitig zu erreichen.
Они не отрицали тот факт, что могут возникуть "эксцессы" спекуляции.
Sie haben nicht geleugnet, dass es zu einem "Exzess" an Spekulationen kommen könnte, aber sie gingen davon aus, dass strukturelle Aufschwünge durch natürliche Ursachen wieder absterben würden;
Более того, тот факт, что она женщина, является огромным преимуществом.
Darüber hinaus ist es ein großer Vorteil, eine Frau zu sein.
ПЕКИН - Тот факт, что в Китае происходит чрезмерная эмиссия валюты, неоспорим.
PEKING - Es ist unbestreitbar, dass China zu viel Geld in Umlauf bringt.
А ещё нельзя игнорировать тот факт, что люди постоянно нуждаются в воде.
Dabei bleibt unbeachtet, dass inzwischen die Menschen noch immer trinken müssen.
Как вы объясните тот факт, что вещи не складываются, как мы задумали?
Wie erklären Sie es, wenn die Dinge sich anders entwickeln als wir vermuten?
И что объясняет тот факт, что это именно то, что вы думаете?
Und wie kann man erklären, dass wir auf diese Art denken?
Это указывает на тот факт, что вся жизнь имеет единого общего предка.
Dies unterstreicht die Abstammung aller Lebewesen von einem einzigen, gemeinsamen Urahn.
Тот факт, что прав он был чаще, чем не прав, не помог.
Da half es denn auch nichts, dass er öfter Recht als Unrecht hatte.
тот факт, что кто-то - индиец, не совсем чёткий, не совсем очевидный.
Selbst wenn man Inder ist, ist es nicht offensichtlich.
У меня нет ответа на тот факт, что, по-видимому, существуют плохие технологии.
Ich habe keine Antwort darauf, dass ein scheinbar schlechte Technik gibt.
Комментаторов, кстати, позабавил тот факт, что одно из немногих разногласий дня возникло вокруг.
Die Kommentatoren fanden es übrigens unterhaltsam, dass die einzige Meinungsverschiedenheit des Tages.
Когда Вы пытаетесь что-то доказать, очень помогает тот факт, что это правда.
Wenn Sie versuchen, etwas zu beweisen, hilft es zu wissen, dass es wahr ist.
Тот факт, насколько Европу можно сплотить, известен нам из опыта последних нескольких месяцев.
Wie stark Europa zusammenhalten kann, wissen wir aus der Erfahrung der letzten Monate.
Пусть каждая из сидящих в этом зале признает тот факт, что нам повезло.
Für alle hier in diesem Raum heute, können wir feststellen, dass wir Glück haben.
Вызывает больше опасений тот факт, что у финансируемых исследований нет четкой стратегической цели.
Beunruhigender war die augenscheinlich fehlende Strategie hinter der geförderten Forschung.
В "Чудесах Солнечной системы", мы постоянно подчёркивали тот факт, что физические законы универсальны.
In "Wonders of the Solar System" haben wir wiederholt betont, dass die Gesetze der Physik universal sind.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie