Exemplos de uso de "традиционному" em russo com tradução "traditionell"
Давайте вернёмся к традиционному сельскому хозяйству.
Lasst uns zu traditionellem Anbau zurückkehren.
Этот взгляд на вещи противоположен традиционному, романтическому.
Es ist die umgekehrte Sichtweise vom traditionellen romantischen Standpunkt.
Противостоянию сегодняшнему, новому и совершенно реальному врагу они предпочитают противостояние старому, традиционному противнику - Западу.
Anstatt dem neuen und sehr realen Feind die Stirn zu bieten, tritt man lieber dem alten, traditionellen Feind - dem Westen - entgegen.
Укрепление юаня как способ поощрить импорт может также препятствовать экспорту, традиционному двигателю китайского роста.
Wenn die chinesische Währung aufgewertet wird, um Importe zu fördern, können gleichzeitig die Exporte abnehmen, traditionell Motor des chinesischen Wachstums.
Традиционному политическому классу Ливана это может не понравиться, но большинство его представителей уже поняли, что движение в сторону президентства нового типа остановить невозможно.
Die traditionelle politische Klasse im Libanon wird das vielleicht nicht gerne hören, aber wie immer mehr Mitglieder dieser Klasse nun erkennen, ist die Dynamik in Richtung einer neuen Art von Präsidentschaft nicht mehr aufzuhalten.
Если, вопреки традиционному представлению сторонников принципов Шарля де Голля, мультиполярность не приносит стабильности, а вместо этого порождает хаос, то есть две причины для такого исхода.
Wenn die Multipolarität entgegen der traditionellen "gaullistischen" Sichtweise keine Stabilität bringt, sondern stattdessen Chaos herbeiführt, gibt es für dieses Ergebnis zwei Gründe.
Когда парламент Турции в марте 2003 года проголосовал против разрешения американским войскам открыть северный фронт против Ирака, традиционному стратегическому партнёрству Турции с Соединёнными Штатами наступил конец.
Als das türkische Parlament im März 2003 gegen die Eröffnung einer Nordfront der Amerikaner gegen den Irak votierte, war die traditionelle strategische Partnerschaft mit den Vereinigten Staaten zu Ende.
Эта основная часть работы бросает вызов традиционному акцентированию внимания на внутренней природе, характере и индивидуальных особенностях человека как основных - и часто единственных - факторах в понимании человеческих падений.
Das Werk hinterfragt die traditionelle Betonung der Veranlagung, der persönlichen Züge und des inneren Wesens des Menschen als wichtigste - und häufig einzige - Faktoren, die zum Verständnis des menschlichen Versagens beitragen.
С того момента, как стали доступны современные статистические данные, Демократы выиграли у Республиканцев практически по каждому традиционному параметру экономических показателей (ВВП на душу населения, безработица, инфляция, бюджетные дефициты).
In dem Zeitraum, für den die moderne Statistik zur Verfügung steht, haben die Demokraten nach fast jedem traditionellen Maß für Wirtschaftsleistung besser abgeschnitten als die Republikaner (BIP-Wachstum pro Kopf, Arbeitslosigkeit, Inflation, Haushaltsdefizite).
Самая печальная вещь в экономической политике Буша состоит в том, что его политика возвращается к традиционному американскому желанию оставить страну в более успешном благосостоянии, чем она была до прихода к власти.
Der traurigste Aspekt an der Wirtschaftspolitik Bushs ist der Umstand, dass es dem traditionellen amerikanischen Streben danach, das Land in einem besseren Zustand zu hinterlassen, als es vorgefunden wurde, den Rücken zukehrt.
Традиционно банки были "чёрными ящиками":
Traditionell waren Banken black boxes, in denen die Operationen vor den Kunden verborgen wurden.
Вырос в традиционной мексиканской семье.
Ich wuchs in einer traditionellen mexikanischen Familie auf.
Тем временем, традиционные рынки насыщаются.
Parallel dazu findet eine Sättigung traditioneller Märkte statt.
Тех, кого поймают, ждет традиционная казнь.
Diejenigen, die gefasst werden, erwartet traditioneller Weise, geköpft zu werden.
В Швейцарии процентные ставки традиционно низки.
Die Zinssätze sind in der Schweiz traditionell niedrig.
Есть также более традиционные политические деятели:
Auch der traditionelle Politikertypus ist eher vertreten:
Традиционные стили делового руководства утратили эффективность.
Traditionelle Stile der Unternehmensführung haben an Effektivität verloren.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie