Exemplos de uso de "увеличивала" em russo com tradução "steigern"

<>
Торговля увеличивает конкуренцию и контролирует инфляцию. Handel steigert den Wettbewerb und hält die Inflation in Schach.
Увеличить объем нефтедобычи Ираку позволил целый ряд факторов. Zahlreiche Faktoren ermöglichten dem Irak, seine Ölproduktion zu steigern.
Рост ВВП стимулирует инвестиции, которые увеличивают спрос на капитал. BIP-Wachstum fördert die Investitionen, die die Nachfrage nach Kapital steigern.
увеличил влияние американской мягкой силы во многих частях мира; er steigerte die weiche Macht Amerikas in vielen Teilen der Welt;
Более того, либерализация торговли также увеличит потребительское доверие во всем мире. Darüber hinaus würde eine Handelsliberalisierung auch das Konsumentenvertrauen weltweit steigern.
"Свободная торговля может увеличить экономическое процветание, но плоха для рабочего класса". "Freier Handel kann den wirtschaftlichen Wohlstand steigern, aber er ist schlecht für die Arbeiterklasse."
SAP планирует к 2015 году увеличить оборот до 20 миллиардов евро. SAP will den Umsatz bis 2015 auf 20 Milliarden Euro steigern.
В конце концов, мы не можем уменьшить атомы или увеличить скорость света. Schließlich können wir Atome nicht verkleinern und die Lichtgeschwindigkeit nicht steigern.
Это увеличивает в перспективе всеобщее благосостояние, но и обостряет существующее неравенство и разделение. Dies steigert langfristig das Wohlbefinden allgemein, verschärft kurzfristig jedoch Ungleichheit und Spannungen.
Больше качественной энергии увеличит производство за счёт развития связи, роста производительности и делового окружения. Größere Mengen qualitativ hochwertigerer Energie sorgen über ein moderneres Kommunikationswesen, eine gesteigerte Produktivität und ein besseres Geschäftsumfeld für Produktionssteigerungen.
Наряду со значительным увеличением средств, выделяемых США, ЕС также должен существенно увеличить свою помощь. Neben einer beträchtlichen Erhöhung der Mittel aus den USA muss auch die EU ihre Hilfe dramatisch steigern.
ЕС должен увеличить участие собственных избирателей в одобрении и поддержке решений, принятых в Брюсселе. Die EU muss das Engagement ihrer eigenen Wähler bei der Billigung und Unterstützung der in Brüssel getroffenen Entscheidungen steigern.
Это может произойти только в том случае, если европейские компании снизят расход и увеличат производительность. Dies wäre nur möglich, wenn die europäischen Unternehmen ihre Kosten senken und die Produktivität steigern würden.
По оценкам, участвовавшие в этой программе дети увеличили свои будущие доходы на $300 в год. Es wird geschätzt, dass die an dem Programm teilnehmenden Kinder ihr zukünftiges Jahreseinkommen damit um $300 steigern konnten.
мы также знаем, что она может увеличить рост ВВП в Африке и Азии до 11%. wir wissen auch, dass sie das BIP-Wachstum in Afrika und Asien um bis zu 11% steigern kann.
Вопрос заключается в том, как увеличить впитывающую способность региона и как создать современную промышленную базу. Die Frage lautet, wie man die Aufnahmekapazität der Region steigern und eine moderne industrielle Basis aufbauen kann.
Например, открытые загоны для выращивания птиц могут увеличить распространение таких инфекционных заболеваний, как птичий грипп. Offene Geflügelställe beispielsweise können die Verbreitung übertragbarer Krankheiten wie der Vogelgrippe steigern.
очень высокие мировые цены на сырьевые товары и технологические инновации, которые значительно увеличили урожай на фермах. überaus hohe globale Rohstoffpreise und technologische Innovationen, mit denen landwirtschaftliche Erträge beträchtlich gesteigert werden konnten.
Поэтому нам очень хотелось увеличить масштаб всего этого и применить идеи биомимикрии для достижения наилучшего результата. Also sind wir eifrig daran, das zu vergrößern und wenden Ideen der Biomimirky an, um den Nutzen zu steigern.
А США предпринимают шаги, чтобы уравновесить свой бюджет, повысить частные сбережения и увеличить эффективность использования энергии. Die USA schließlich haben Maßnahmen eingeleitet, um ihren Haushalt auszugleichen, die Sparquote der privaten Haushalte zu erhöhen und die Energieeffizienz zu steigern.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.