Beispiele für die Verwendung von "удаче" im Russischen
Übersetzungen:
alle43
glück43
Неужели его последовательную работу действительно можно приписать удаче?
Kann seine beständige Leistung wirklich auf Glück zurückgeführt werden?
Все эти работы в какой-то мере говорят об удаче, судьбе, случае.
Und alle diese Arbeiten, auf ihre Weise, symbolisieren Glück oder Schicksal oder Chancen.
Умала не новичок в политике, и он пришел к победе благодаря шарму и удаче.
Humala ist kein politischer Neuling, dem Charme und Glück zur Macht verholfen haben.
Но если он будет держаться за власть вопреки конституции, его популярность легко может ослабеть, тем более, что его экономическая политика процветает благодаря удаче, а не реформам.
Wenn er allerdings entgegen der Verfassungsbestimmungen im Amt bleibt, könnte seine Beliebtheit leicht einbrechen, vor allem weil seine Wirtschaftspolitik nicht auf Reformen, sondern auf Glück beruht.
Несложно увидеть путь экономического развития, но чтобы на него встать, бедные страны часто нуждаются в доброй воле и поддержке своих сильных соседей, как, впрочем, и в удаче.
Der Weg in Richtung Wirtschaftsentwicklung ist nicht schwer zu finden, doch um auf diesen Weg zu gelangen, benötigen verarmte Länder häufig den guten Willen und die Unterstützung mächtiger Nachbarn - und für gewöhnlich auch ein gewisses Maß an Glück.
И семья продержалась еще 16 месяцев, а потом, благодаря чрезвычайной удаче и страстному сердцу американского парня, Саши Чанова, который смог посадить ее на спасательный самолет США, Роуз Мапендо и ее девять детей оказалсиь в Фениксе, штат Аризона, где они сейчас живут и процветают.
Irgendwie überlebt die Familie 16 Monate und dann, durch außergewöhnliches Glück und die Leidenschaft eines jungen Amerikaners, Sasha Chanoff, dem es gelingt, sie in ein US-Rettungsflugzeug zu setzen, landen Rose Mapendo und ihre neun Kinder in Phoenix, Arizona, wo sie jetzt leben und wo es ihnen gut geht.
Это является рукотворной частью удачи.
Dies ist der Teil, wo sie ihres eigenen Glückes Schmied sind.
Амбициозные молодые люди испытывают свою удачу заграницей.
Junge menschen mit Ambitionen suchen ihr Glück im Ausland.
Удача Гаити сегодня - иметь популярного и свободно избранного лидера.
Das Glück Haitis besteht gegenwärtig darin, dass es über einen beliebten und frei gewählten Führer verfügt.
Они все заслуживали победы, но есть некоторый элемент удачи.
Sie verdienten alle den Sieg, aber es hat auch immer mit Glück zu tun.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung