Exemplos de uso de "удивление" em russo

<>
Это не должно вызывать удивление. Dies sollte niemanden überraschen.
Результаты вызывают удивление и тревогу. Die Ergebnisse sind überraschend und beunruhigend.
Но общая картина на удивление благоприятна. Aber das Gesamtbild sieht erstaunlich gut aus.
и поднятые вверх брови - означают удивление. Die Augenbrauen zeigen Überraschung.
Едва ли это может вызвать удивление. Das ist allerdings kein Wunder.
А испытать удивление - это значит испытать благоговение. Und wenn man sich Fragen stellt, erfährt man Ehrfurcht.
подготовка которых к посвящению вызывает неподдельное удивление. Die Ausbildung zur Priesterschaft ist jedoch sehr außergewöhnlich.
Билл на удивление бегло говорил по-японски. Bill sprach ein erstaunlich flüssiges Japanisch.
План Наполеона был на удивление прост и гениален. Napoleons Plan war verblüffend einfach und genial.
И мы пришли к на удивление простому решению, Unsere Lösung ist so einfach, dass es fast peinlich ist.
Однако данный вопрос вызывает на удивление мало интереса. Und diese Frage hat bisher überraschend wenig Interesse hervorgerufen.
Но в американской политике, на удивление, наблюдался прогресс. Doch in der amerikanischen Politik gibt es überraschenderweise Fortschritte zu vermelden.
На первый взгляд глубина этой "политической пропасти" вызывает удивление. Auf den ersten Blick scheint die Tiefe dieser ``politischen Kluft" überraschend.
Американская налоговая система, на удивление, имеет незначительный перераспределительный эффект. Die Umverteilungseffekte des US-Steuersystems sind überraschend gering.
Так что его явный прагматизм не должен вызывать удивление. Sein anscheinender Pragmatismus sollte deshalb nicht überraschen.
И я поняла, что его удивление стало моей защитой. und ich verstand, dass diese Überraschung mich schützte.
Но прием, оказанный заключениям Чернобыльского форума, был на удивление неоднозначным. Doch fielen die Reaktionen auf die Mitteilung des Tschernobyl-Forums überraschend unterschiedlich aus.
Когда появился план, он был на удивление простым и прямолинейным. Als sich diese Gestaltung herausbildete, war sie überraschend einfach und geradlinig.
Мы понимаем политику, но продолжающееся безрассудство вашего правительства вызывает удивление". Wir haben Verständnis für Politik, aber die andauernde Verantwortungslosigkeit Ihrer Regierung ist erstaunlich."
И, на удивление, людям, покупающим больше всего игр, 37 лет. Und interessanterweise sind die Leute, die die meisten Spiele kaufen, 37.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.