Exemplos de uso de "узнать" em russo com tradução "erfahren"
Traduções:
todos567
erfahren138
erkennen73
herausfinden33
heraus|finden30
kennen29
sich kennen29
wieder erkennen6
sich wieder erkennen2
sich erfahren1
outras traduções226
Обо всех деталях можно узнать на сайте www.kpks.cz.
Alles weitere erfahren Sie auf der Internetseite www.kpks.cz.
Я хотела бы узнать больше о том, что приключилось с Томом.
Ich möchte mehr davon erfahren, was Tom zugestoßen ist.
И зачем вообще ждать того, чтобы узнать, что у меня может развиться болезнь Альцгеймера?
Wozu also darauf warten, bis man erfährt, dass man womöglich an Alzheimer erkranken wird?
Так постарайтесь узнать, что это за последствия и сделайте первый шаг, чтобы минимизировать их.
Also versuchen Sie Ihr Bestes um zu erfahren was diese Auswirkungen sind und nehmen Sie dann den ersten Schritt um sie zu mindern.
Современные СМИ также помогают новым иммигрантам заранее узнать об их новой стране больше, чем могли иммигранты столетие назад.
Moderne Medien helfen den neuen Einwanderern ebenfalls, im Vorhinein mehr über ihr neues Land zu erfahren als die Einwanderer vor einem Jahrhundert.
Постоянная информация об атипичной пневмонии, публиковавшаяся в журнале"Цай Цзин", позволила китайской общественности узнать правду о данной эпидемии.
Anhand der andauernden Berichterstattung des MagazinsCai Jing über SARS konnte die chinesische Öffentlichkeit die Wahrheit über diese Epidemie erfahren.
Главным способом для нас узнать, что живет в океане, является выйти в открытое море и тащить сети за кораблем.
Das meiste erfahren wir über den Ozean, indem wir rausfahren und Netze hinter Schiffen herschleppen.
Так что в один августовский день, когда у меня были школьные каникулы, я решила узнать больше о женском обрезании.
Also beschloss ich eines Augusts während der Schulferien, mehr über die weibliche Genitalbeschneidung zu erfahren.
Мы на самом деле предотвращали крушения самолетов, взрывы зданий и убийства людей, потому что мы смогли узнать об этих планах заранее".
Wir haben tatsächlich Flugzeugabstürze, Anschläge auf Gebäude und die Ermordung von Menschen verhindert, weil wir im Vorfeld von solchen Plänen erfahren haben.
Но еще мне интересно, может быть даже больше, чем сказанное выше, узнать, ваше мнение о том, над чем мы могли бы работать.
Ich bin wirklich sehr neugierig, um so mehr, zu erfahren, an was wir nach Ansicht dieser Gemeinschaft arbeiten könnten.
И если нам хочется узнать побольше о персонажах, то мы можем вернуться в вот эту скрытую галерею, я просто быстренько покажу вам интерфейс.
Wenn wir während des Spiels mehr über die Figuren erfahren wollen, können wir in diesen versteckten Gang gehen, und ich werde Ihnen schnell einfach das Interface zeigen.
У нас есть свой веб-сайт Rocketmavericks.com с моими фотографиями, если вы хотите узнать больше об этом - участвуйте или просто будьте зрителями.
Wir haben eine Webseite mit meinen Fotos, wenn Sie mehr darüber erfahren möchten - schauen sie vorbei.
Чтобы узнать больше о том, как собаки реагируют на разносторонние повиливания хвостов других собак, исследователи наблюдали за животными, когда они смотрели фильмы о других собаках.
Um mehr darüber zu erfahren, wie Hunde auf das seitliche Schwanzwedeln ihrer Artgenossen reagieren, überwachten die Forscher die Tiere, während sich diese Filme anderer Hunde ansahen.
В прошлом месяце я совершила поездку по четырем странам Ближнего Востока, чтобы встретиться с беженцами и узнать причины их отъезда из Ирака и планы на будущее.
Ich habe im vergangenen Monat vier Länder im Nahen Osten bereist, um Flüchtlinge zu treffen und etwas über ihre Geschichten und Möglichkeiten zu erfahren.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie