Exemplos de uso de "упадком" em russo
Тем временем, в стране распространяется страх перед структурным упадком.
Gleichzeitig wird das Land von Ängsten vor Strukturverfall heimgesucht.
"Все зависит от способности человека" смириться с упадком, - утверждает он.
"Das hängt von der Fähigkeit der Person ab", einen Rückschritt hinzunehmen, stellt er fest.
Но, в конце концов, эти вещи затмеваются страданием, эксплуатацией, упадком, маргинализацией.
Aber schlussendlich werden diese Realitäten überschattet von Leid, Missbrauch, Herabsetzung, Ausgrenzung.
его провалами в качестве экономической политики, а также упадком престижа США и "мягкой власти".
ihrem Versagen als wirtschaftspolitischer Ansatz und dem Prestigeverlust und der abnehmenden "Soft Power" der USA.
если администрация Обамы не сможет стабилизировать экономику США в течение будущих нескольких недель, то Латинская Америка скорее всего столкнется с еще более глубоким упадком.
Wenn es der Regierung Obama nicht gelingt, die Wirtschaft der Vereinigten Staaten in den nächsten Wochen zu stabilisieren, wird es in Lateinamerika wohl zu noch stärkeren Wachstumseinbrüchen kommen.
Мне кажется, что в нашем обществе существует много информационных проблем, начиная с перегруженности и пресыщенности, и кончая упадком надёжности и достоверности, бесконтрольным скептицизмом и нехваткой открытости, или даже просто увлекательности.
Und ich glaube, dass wir viele Informationsprobleme derzeit in unserer Gesellschaft haben - von der Informationsflut und -sättigung bis zur Störung von Vertrauen und Zuverlässigkeit sowie unkontrollierter Skepsis und dem Mangel an Transparenz oder sogar einfach Interesse.
Акт Гласса-Стигалла, который был создан с целью защиты нас от того, что стало причиной спада экономики, упадком банков и всеми этими мероприятиями по санации, принятый в 1933 году, был систематически уничтожен.
Der Glass-Steagall Act der tatsaechlich dazu diente, uns vor solchen Dingen zu schuetzen, die die Rezession verursacht haben und den Zusammenbruch der Banken und all dieses Zeug, das die Bailouts erforderlich machte - der 1933 verfuegt wurde, wurde systematisch zerstoert.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie