Exemplos de uso de "упорно" em russo

<>
Traduções: todos67 hartnäckig9 nachhaltig3 outras traduções55
Они работают много и упорно. Und sie arbeiten hart.
Упорно трудитесь над осуществлением своей мечты. Arbeiten Sie beharrlich an der Verwirklichung ihres Traums!
все европейские лидеры упорно стремятся их сократить. Sämtliche politische Spitzen Europas möchten die öffentlichen Ausgaben senken.
Мы должны упорно работать, чтобы наверстать упущенное время. Wir müssen hart arbeiten, um die verlorene Zeit aufzuholen.
в Албании, упорно продолжающей политические и экономические реформы; in Albanien, das sich seinen politischen und ökonomischen Reformen beharrlich bemüht;
Чтобы достичь успеха, я заставлял себя работать упорно Um Erfolg zu haben, arbeitete ich hart, trieb mich selbst an.
Почему ты упорно впускаешь этих невыносимых диких птиц?! Warum bestehst du darauf, diese unerträglichen Wildvögel hereinzulassen?
Это та вещь, которую мы упорно делаем самостоятельно - размножение. Die Fortpflanzung ist etwas, worauf wir bestehen, es selbst tun zu dürfen.
Так и большинство людей упорно трудятся, чтобы поднять свой уровень. Und deswegen arbeiten Menschen sehr hart um aufzusteigen.
Лидеры ЕС упорно будут пытаться не подпустить МВФ к себе. Die Regierungschefs der EU werden vehement versuchen, den IWF fernzuhalten.
И здесь мы упорно проводим эти эксперименты, делаем расчеты, пишем программы. Und hier sitzen wir und arbeiten wie verrückt an diesen Experimenten, machen Berechnungen und schreiben Computercode.
Но вы должны упорно трудиться и всеми силами отстаивать ваши права. Ihr werdet allerdings hart arbeiten und alle erdenklichen Anstrengungen unternehmen müssen, um eure Rechte einzufordern.
К счастью, власти Молдовы упорно потрудились, чтобы улучшить свои возможности в обнаружении. Glücklicherweise hatten die moldawischen Behörden hart daran gearbeitet, ihre Erkennungsmöglichkeiten zu verbessern.
И геймеры желают упорно трудиться всё время, в случае, когда получают правильную работу. Und Spieler sind immer bereit, hart zu arbeiten, wenn sie die richtige Aufgabe erhalten.
Но китайское правительство упорно придерживается убеждения, что народ Гонконга не готов к демократии. Die Regierung Chinas hält jedoch eisern an dem Glauben fest, dass die Hongkonger nicht reif für die Demokratie sind.
Поэтому, несмотря на все преграды, переговоры должны упорно продвигаться по дороге к миру. Deshalb müssen die Unterhändler, trotz aller Hindernisse, weiter den Weg des Friedens verfolgen.
Участники "Долгого марша" упорно добивались своей цели, сражались, голодали, теряли надежду и преодолевали трудности. Die Teilnehmer des Langen Marsches waren standhaft, kämpften, verhungerten, verzweifelten und hielten durch.
Мне требовался якорь, образ, зацепка, чтобы упорно стремиться к тому, чего я хотела достичь. Ich benötigte einen Anker, ein Bild einen Fixpunkt, an dem ich diesen Prozess festmachen konnte, so dass ich von dort losgehen konnte.
Мы также упорно отходим на задний план, уступая экспертам, как единственным, кто может найти ответ. Wir verharren also, kaltgestellt durch die Idee des Experten, der der einzige ist, der mit Antworten aufwarten kann.
Ху и Обама будут упорно трудиться над тем, чтобы за время саммита выработать единый подход. Hu und Obama werden hart daran arbeiten, während des Gipfels ein Bild der Einigkeit zu präsentieren.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.