Exemplos de uso de "урегулирования" em russo
Ошибочный план ближневосточного мирного урегулирования Буша
Bushs fehlerhafter Friedensplan für den Nahen Osten
Требовать урегулирования в больших дисбалансах текущего счета?
Anpassungen der riesigen Ungleichgewichte der Leistungsbilanzen verlangen?
Для любого искусного мирного урегулирования необходим авторитетный посредник.
Jedes gute Friedensabkommen bedarf eines durchsetzungsfähigen Vermittlers.
На рассмотрении нет никакого серьезного проекта мирного урегулирования.
Ein Friedensschluss wird nicht ernsthaft in Betracht gezogen.
в результате, все возможности урегулирования кризиса были упущены.
infolgedessen wurde bisher jede Gelegenheit zur Lösung der Krise verpasst.
Вместо этого, выборы должны стать частью пошагового процесса урегулирования:
Wahlen müssen vielmehr Teil eines umfassenden Normalisierungsprozesses sein.
Элементы окончательного урегулирования были известны в течение многих лет:
Die Elemente einer endgültigen Lösung sind seit Jahren bekannt:
Очевидно, что США не могут сделать многое для урегулирования конфликта.
Offensichtlich können die USA zur Lösung dieses Konflikts nicht viel beitragen.
Затягивание арабо-израильского процесса мирного урегулирования было бы дорогостоящим просчетом.
Die Verzögerung des israelisch-palästinensischen Friedensprozesses wäre ein kostspieliger und grober Fehler.
Последствия неправильного урегулирования вопроса с Сирией распространятся далеко за пределы страны.
Die Auswirkungen der falschen Politik gegenüber Syrien werden weit über die Grenzen des Landes hinaus spürbar sein.
и все усилия направляются в первую очередь на достижение политического урегулирования.
Es wird zuerst versucht eine politische Lösung zu finden.
Не будет конца порочному кругу насилия без политического урегулирования палестинского вопроса.
Ohne ein politisches Übereinkommen in der Palästina-Frage ist ein Ende des Teufelskreises eskalierender Gewalt nicht in Sicht.
Хамас является гораздо более удобным партнером для такого урегулирования, чем ООП.
Hamas ist für eine derartige Lösung ein viel passenderer Partner als die PLO.
План мирного урегулирования между израильтянами и палестинцами изобилует множеством кровавых обходных путей.
Der Friedensfahrplan (Roadmap) zwischen Israelis und Palästinensern ist unzähligen blutigen Belastungsproben ausgesetzt.
· установления рамок вероятного урегулирования кризиса без вторжения в бюджетные прерогативы государств-членов.
· Schaffung eines glaubhaften Systems zur Krisenbewältigung, ohne die Vorrechte der Mitgliedsstaaten in Haushaltsfragen zu beeinträchtigen.
В такой серьезной ситуации детали и символика возможного урегулирования конфликта имеют большое значение.
In einem derart tödlichen Umfeld kommt den Details und der Symbolik möglicher Lösungen enorme Bedeutung zu.
Тогда регионы повышенного риска смогут развивать культурологически адекватные способы урегулирования последствий вероятных катастроф.
Gefahrenregionen würden so kulturell angemessene Wege entwickeln, um mit den Katastrophen, von denen sie am ehesten betroffen werden könnten, fertig zu werden.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie