Exemplos de uso de "уровнях" em russo

<>
Наибольшая разница на низших уровнях, Die größten Unterschiede gibt es unten in der Gesellschaft.
Ему требуется демократическая реформа на всех уровнях. Dazu sind demokratische Reformen von unten nach oben notwendig.
На многих фундаментальных уровнях он останется другим. Es wird in grundlegenden Aspekten sehr anders bleiben.
Системную коррупцию можно обнаружить на всех уровнях. Überall findet man systematisierte Korruption.
Вы вспомните эту презентацию о пяти культурных уровнях. Sie werden in allen fünf Stufen sprechen können.
Эти функции могут осуществляться государством на разных уровнях: Diese können auf verschiedenen Regierungsebenen bereitgestellt werden:
На более высоких уровнях доходов, рынки насыщаются и рост замедляется. Im Falle höherer Einkommensniveaus erreicht der Markt eine Sättigung und das Wachstum lässt nach.
Я расскажу о четырех различных уровнях гражданского ответа волне насилия, Ich werde über vier Reaktionsebenen der Bürger gegenüber der Gewalt sprechen.
Эти статуи, замечательные статуи, дают вам представление об уровнях воды. Diese Statuen, wundervolle Statuen, geben Ihnen einen Eindruck des Grundwasserspiegels.
Если так, то возможно ли введение такой системы и на других уровнях? Wenn dem so ist, könnte man diese auch über die Dorfebene hinaus umsetzen?
Необходимо помнить о репликаторах, а также об уровнях репликаторов, где последующий является источником предыдущего. Wirklich entscheidend ist, was für Replikatoren man hat sowie die Replikatorebenen, der eine basiert auf dem anderen.
Итак, нам нужно уметь общаться на всех уровнях, догтигать каждого там, где он находится. Sie haben also die Fähigkeit, auf allen Stufen zu sprechen, dorthin zu gehen, wo sie sind.
Более того, разница в уровнях занятости по сравнению с США далеко не единственная проблема Европы. Auch ist die Beschäftigungslücke gegenüber den USA nicht Europas einziges Problem.
Более информированные граждане, в свою очередь, примут больше участия в процессе принятия решений на всех уровнях. Besser informierte Bürger wiederum beteiligen sich in größerer Zahl und zu einem größeren Maße an den Entscheidungsprozessen in ihren jeweiligen Ländern.
Помимо демографической ситуации, которая меняется медленно, три фактора в значительной мере объясняют различия в национальных уровнях потребления. Abgesehen von der Demografie, die sich nur langsam verändert, erklären vor allem drei Faktoren die Unterschiede zwischen den nationalen Verbrauchsraten.
Вовсе не совпадение, что страны Карибского бассейна и Африки не представлены в данных дисциплинах на высших уровнях соревнований. Es ist kein Zufall, dass die Karibik und Afrika in diesen Disziplinen in den wichtigsten Wettbewerben nicht präsent sind.
До ноября Никарагуа было на пути к развитию здоровой избирательной традиции при высоких уровнях гражданского участия в выборах. Bis November war Nicaragua auf gutem Weg, eine intakte Wahltradition auf Grundlage hoher Wahlbeteiligungen aufzubauen.
Ради будущего Африки развитие её огромного энергетического потенциала энергии - на национальном и местном уровнях - должно стать приоритетной задачей. Auf dem Weg in eine bessere Zukunft muss Afrika der Erschließung seiner enormen Energieressourcen - im Rahmen nationaler Anstrengungen, aber auch innerhalb der Gesamtregion - eine hohe Priorität einräumen.
Она подсчитала необходимые инвестиции и срок окупаемости, и оказалось, что проект рентабелен на всех уровнях - местном, национальном, глобальном. Sie berechnete die Vorabkosten, und die langfristige Amortisation, und unterm Strich ist es eine positive Bilanz in vielerlei Hinsicht, für die örtliche, nationale und globale Wirtschaft.
Это означает общеевропейский подход, имеющий преимущественную силу над национальными соображениями, после объединения внешней политики на национальном и общеевропейском уровнях. Dazu bedarf es eines europaweiten Ansatzes, der, wenn einst nationale und europäische Außenpolitik vereint sein werden, die Oberhand über nationalen Überlegungen behält.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.