Exemplos de uso de "услуге" em russo
Согласно популярному писателю Даниэлю Пинку, придание значения или смысла товару или услуге все чаще становится основным источником добавленной стоимости.
Laut dem beliebten Wirtschaftsautor Daniel Pink wird die Bedeutung oder der Sinn, die wir einem Produkt oder einer Dienstleistung verleihen, zunehmend zur wichtigsten Quelle für die Wertschöpfung.
"Государство должно предоставлять конкурентоспособные услуги".
"Die Regierung muss wirtschaftlich durchführbare Dienstleistungen anbieten."
Это означает отказ от некоторых государственных услуг.
Das bedeutet einen Verzicht auf manche staatliche Leistung.
"Услуги слишком дороги для бедного населения".
"Dienstleistungen sind nicht erschwinglich für arme Menschen."
Бедные пострадали от потерь рабочих мест и сокращения государственных услуг.
Die Armen leiden unter Arbeitsplatzverlusten und Kürzungen der staatlichen Leistungen.
При этом переходе, несомненно, вырастет объем услуг.
In dieser Übergangsphase werden die Dienstleistungen zweifellos wachsen.
Когда сфера услуг перестаёт функционировать, положение богатых оказывается под угрозой.
Wenn die Leistung nicht erbracht wird, ist die Position der Wohlhabenden gefährdet.
свободное перемещение товаров, услуг, людей и капитала.
freier Verkehr von Gütern, Dienstleistungen, Menschen und Kapital.
Безусловно, определение стоимости услуг экосистемы не ограничивается простым навешиванием ценников.
Natürlich geht es bei der Bewertung der Leistungen des Ökosystems um mehr als nur darum, ihnen ein Preisschild zu verpassen.
У нас в США банковские услуги необходимы всем,
In den Vereinigten Staaten benötigt jeder die Dienstleistungen einer Bank.
Вместо этого, государство должно предоставить ему услуги своей системы социального обеспечения.
Vielmehr stehen ihm jetzt die sozialen Leistungen des Gastlandes zu.
Подобного рода плохие услуги нам просто не понятны
Eine derart schlechte Dienstleistung ist uns schlicht unverständlich
· обеспечить специализированные услуги для маленьких детей, подвергаемых токсическому стрессу вследствие тяжёлых условий жизни.
· für kleine Kinder, die aufgrund schwieriger Lebensumstände toxischen Stress erfahren, spezialisierte Leistungen anbieten.
Во-вторых, он оказывает услугу демократической политике.
Zweitens erweist er der demokratischen Politik einen Dienst.
Или вы можете приобрести другой товар или услугу.
Oder Sie können eine andere Ware oder Dienstleistung erwerben.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie