Exemplos de uso de "утверждают" em russo
Другие, однако, утверждают, что пропорциональный налог - несправедливый.
Für andere ist ein Einheitssteuersatz im wesentlichen ungerecht.
Некоторые исследования даже утверждают, что мы счастливее.
Einige der Studien belegen sogar, dass wir glücklicher sind.
Истцы утверждают, что это равносильно расовой сегрегации.
Den Klägern zufolge lassen diese Zahlen auf Rassentrennung schließen.
Другие утверждают, что нет, пяти таких мячей.
Andere wiederum wanden ein, nein das stimme gar nicht, es seien fünf Basketbälle.
Некоторые утверждают, что со временем проблемы выбора исчезают.
Manche kommen mit dem Argument, auf lange Sicht gäbe es keine Trade-offs.
Оппоненты утверждают, что углеродные цены повредят экономическому росту.
Die Gegner einer solchen Maßnahme argumentieren, die Festsetzung einen Preises für Kohlendioxid würde dem Wirtschaftswachstum schaden.
Экологи утверждают, что такой метод производства допускать нельзя.
Umweltschützer haben darauf hingewiesen, dass dies keine nachhaltige Produktionsmethode ist.
Дети Голубчука утверждают, что он с ними взаимодействует.
Golubchuks Kinder bekunden, dass ihr Vater mit ihnen kommuniziert.
Другие, подобно мне, утверждают, что нельзя терять веру.
Andere, wie ich, argumentieren, dass wir den Glauben daran nicht verlieren dürfen.
Некоторые утверждают, что немного изменилось в результате испытания.
Manche meinen, dass sich infolge des Tests kaum etwas geändert habe.
И хотя принципы квантовой механики утверждают, что всё возможно,
Die Quantenmechanik sagt uns, dass alle Möglichkeiten eintreten werden.
Оптимисты утверждают, что глобальная экономика просто провела "нежесткую корректировку".
Optimisten argumentieren, dass die Weltwirtschaft lediglich eine "leichte Konjunkturschwäche" durchmache.
Некоторые утверждают, что крупномасштабное участие в Афганистане было ошибкой.
Mancherorts wird momentan argumentiert, dass das großflächige Engagement in Afghanistan ein Fehler war.
Некоторые люди утверждают, что демократия заключается в свободе выбора.
Einige Leute sagen, dass die Demokratie hauptsächlich auf Wahlen beruht.
Другие утверждают, что во всем виновата наша индивидуальная психологическая структура:
Eine andere Argumentation lautet, dass unsere individuellen psychischen Strukturen für üppige Formen verantwortlich sind:
Многие утверждают, что испорченные стимулы, созданные моделью "блокбастера", мешают инновациям.
Viele vertreten die Ansicht, dass die perversen Anreize, die durch das Blockbuster-Modell erzeugt werden Innovationen verhindern.
Учёные утверждают, что это, возможно, самое древнее животное на земле.
Die Wissenschaftler vermuten, dass das das älteste lebende Tier der Erde ist.
Они утверждают, что для победы над Израилем необходима двустадийная стратегия.
Die Vertreter dieser militanten Strategie argumentieren, dass man Israel in zwei Phasen bezwingen muss.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie