Exemplos de uso de "ухудшится" em russo
К сожалению, ситуация в Союзе скорее всего ухудшится, прежде чем она снова начнет улучшаться.
Leider werden sich die Zustände überall in der Europäischen Union wahrscheinlich verschlechtern, bevor sie anfangen, sich zu bessern.
Замешательство Европы скорее всего не ухудшится и не продлится слишком долго.
Europas vermeintlich peinliche Situation wird sich sehr wahrscheinlich nicht verschlimmern noch wird sie für lange Zeit andauern.
Действительно, большинство из них полагает, что экономическая ситуация ухудшится в течение следующих шести месяцев.
eine Mehrheit glaubt sogar, dass sich die wirtschaftliche Situation im Lauf der kommenden sechs Monate verschlechtern wird.
В самом деле, положение вещей, скорее всего, ухудшится, прежде чем улучшиться, и вовсе не трудно представить себе глубокую реструктуризацию еврозоны.
Tatsächlich wird sich die Lage vermutlich verschlimmern, bevor sie sich bessert, und es ist wahrlich nicht schwer, sich eine tiefgreifende Umstrukturierung der Eurozone vorzustellen.
С учетом большого количества людей, с высоким кровяным давлением и диабетом (что является ключевыми опасностями для почечной болезни), картина только ухудшится.
Zumal immer mehr Menschen Bluthochdruck und Diabetes (Schlüsselrisiken für Nierenleiden) entwickeln, wird sich die Lage nur verschlechtern.
Качество Вашего товара значительно ухудшилось
Die Qualität Ihrer Artikel hat sich stark verschlechtert
Ее положение, всегда бывшее непрочным, значительно ухудшилось.
Ihre schon immer schwache Stellung verschlechterte sich dramatisch.
все симптомы не изменяются или даже ухудшаются.
Alle Symptome blieben gleich oder verschlimmerten sich.
Международные условия торговли для развивающихся стран ухудшились:
Das internationale Handelsverhältnis der Entwicklungsländer hat sich verschlechtert:
снова ухудшилось и сальдо по текущим операциям.
Nun, nachdem die Privatschulden nach einer fieberhaften Intervention der Regierung auf Messers Scheide gehalten wurden, haben sich die Staatsfinanzen drastisch verschlechtert und die Leistungsbilanz ist wieder schwächer geworden.
И тем не менее на практике ситуация сначала ухудшались.
Tatsächlich jedoch verschlimmerten sich die Dinge zunächst.
Ситуация ухудшается и, в долгосрочной перспективе, может стать недопустимой.
Die Lage verschlechtert sich und wird langfristig zwangsläufig unhaltbar werden.
В 2011 году ситуация ухудшилась практически по всем фронтам.
2011 hat sich die Situation an so gut wie allen Fronten verschlechtert.
Если мы продолжим сегодняшний курс, ситуация будет только ухудшаться.
Wenn wir an unserem derzeitigen Kurs festhalten, wird sich die Situation weiter verschlimmern.
Неудивительно, что состояние его здоровья ухудшилось после возвращения на родину.
Kein Wunder, dass sich sein gesundheitlicher Zustand seit seiner Rückkehr verschlechtert hat.
ЛОНДОН - Экономическая ситуация в странах так называемого Арабского пробуждения быстро ухудшается.
LONDON - Die wirtschaftliche Situation in den Ländern des so genannten arabischen Erwachens verschlechtert sich rasant.
Условия труда вполне могут ухудшиться, прежде чем они начнут улучшаться.
Die Umstände werden sich wohl eher noch verschlimmern, bevor sie sich verbessern.
За последние шесть месяцев ситуация с безопасностью в Ираке значительно ухудшилась.
Die Sicherheitssituation im Irak hat sich in den letzten sechs Monaten dramatisch verschlechtert.
Финансовые балансы экономик стран "большой двадцатки" значительно ухудшатся в результате кризиса.
Die Haushaltsbilanzen der G20-Länder werden sich infolge der Krise drastisch verschlechtern.
Чем холоднее становилось время года, тем сильнее ухудшалось состояние его здоровья.
Je kälter die Jahreszeit wurde, desto mehr verschlimmerte sich sein Gesundheitszustand.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie