Exemplos de uso de "участниками" em russo com tradução "mitglied"

<>
Эта идея послужила толчком для проекта "Долгие новости", проводимого Фондом "The Long Now" [Долгосрочное сегодня], который основан несколькими участниками TED, включая Кевина Келли и Стюарта Брэнда. Das ist Idee hinter "The Long News", einem Projekt der "Long Now Foundation", die von TED-Mitgliedern gegründet wurde, unter anderem von Kevin Kelly und Stewart Brand.
"Новый" МВФ должен стать организацией, способной на более тесный контакт со своими участниками, равномерно учитывающей интересы как развитых, так и развивающихся стран, и действующей в соответствии с условиями, диктуемыми моментом. Der "neue" IWF sollte eine Institution sein, die besser mit ihren Mitgliedern kommuniziert, die Interessen der Industrie-, Schwellen- und Entwicklungsländer unparteiisch ausbalanciert und seine Politik besser an die aktuellen Erfordernisse anpasst.
Юго-западные территории страны находятся на той же долготе, что и страны южного Кавказа и Турция, которые уже являются участниками ЕПД, а Турция и вовсе является кандидатом на вступление в ЕС. Die Südwestgrenze des Landes befindet sich auf demselben Längengrad wie die Länder im Südkaukasus und die Türkei, die bereits allesamt ENP-Mitglieder und im Falle der Türkei EU-Anwärter sind.
Многие возникли из простого предположения, что обычные люди могут преодолеть сложности на рынке при помощи объединения для покупки и продажи товаров по разумным ценам, и быстро осознали дополнительные преимущества в виде обмена знаниями между участниками, содействия социальной интеграции и создания социального капитала. Viele beruhten auf der simplen Prämisse, dass die einfache Bevölkerung Widerstände auf dem Markt überwinden könne, indem sie sich zusammentut, um Waren zu vernünftigen Preisen zu kaufen und zu verkaufen, und erkannten dann schnell die zusätzlichen Vorteile des Wissensaustauschs zwischen den Mitgliedern, der Förderung gesellschaftlicher Teilhabe und des Aufbaus von Sozialkapital.
Эту стоимость создают его участники друг для друга. Sie werden von den Mitgliedern der Gemeinschaft für einander geschaffen.
Ты - один из самых ценных участников нашей команды. Du bist ein sehr wertvolles Mitglied unseres Teams.
Фейнман тоже был участником, и Теллер, и друзья Гамова. Feynman war ein Mitglied, Teller auch, und Freunde von Gamow.
Ряд факторов отличают участников этой группы от остального иранского электората. Mehrere Faktoren heben die Mitglieder dieser Gruppe vom dem Rest der iranischen Wählerschaft ab.
Он начинал участником детского оркестра в своем родном городе, Баркисимето. Er wurde als Junge Mitglied des Kinder-Orchesters in seinem Heimatort, Barquisimeto.
Короче говоря, не может быть никакой демократии без общей идентичности участников общей организации. Kurzum, ohne gemeinsame Identität als Mitglieder in einem Gemeinwesen kann es keine Demokratie geben.
Полтора года назад четверо из пяти полноценных участников проекта Ushahidi, были стипендиатами TED. Vor eineinhalb Jahren waren vier von fünf der Vollzeitbeschäftigten bei Ushahidi, was übrigens auf Swahili "Zeugenaussage" heißt, auch TED-Mitglieder.
В любом из блоков недоставало гибкости, позволявшей небольшим группам участников развертывать активы альянса. Innerhalb der jeweiligen Blöcke gab es für kleinere Gruppen von Mitgliedern keine Flexibilität, Ressourcen der Allianz zu nutzen.
Чтобы необходимый кворум был достигнут, 11 человек, запасных участников, были поспешно добавлены вчера утром. Zur Erreichung der Beschlussfähigkeit wurden gestern Morgen in aller Eile 11 Personen, stellvertretende Mitglieder, hinzugefügt.
И я был участником команды, которая в 2006 году впервые совершила восхождение на него. Ich war Mitglied des Teams, dass ihn 2006 als erstes bestiegen hat.
Пока что Европейский Парламент отвергает идею о том, что Казахстан однажды может стать участником ЕПД. Das Europäische Parlament hat bislang die Idee abgelehnt, dass Kasachstan eines Tages ein ENP-Mitglied werden könnte.
Я стала участником Тритмен Экшн Кампании, и я очень горжусь тем, что я состою в ней. Ich wurde ein Mitglied der Treatment Action Kampagne und ich bin sehr stolz, dass ich ein Mitglied dieser unglaublichen Organisation bin.
Конвент больше года занимался созданием единого консолидированного проекта соглашения, который не вызвал бы серьезных разногласий среди участников. Der Konvent hat über ein Jahr lang in vollkommener Transparenz gearbeitet und einen einzigen, konsolidierten Vertragsentwurf konzipiert, der von seinen Mitgliedern mit breiter Übereinstimmung akzeptiert worden ist.
Всегда хорошо работать в команде, все участники которой ощущают, что делают большой вклад в успех какого-либо дела. Es ist immer gut, in einem Team zu arbeiten, dessen Mitglieder alle das Gefühl haben, dass sie einen großen Beitrag zum Erfolg irgendeiner Sache leisten.
Но, если две трети ее участников согласятся, Генеральная Ассамблея может признать Палестину государством со статусом наблюдателя, подобным Ватикану. Aber wenn zwei Drittel ihrer Mitglieder zustimmen, kann die Generalversammlung Palästina ähnlich wie den Vatikan als Staat mit Beobachterstatus anerkennen.
При надлежащей организации они могут принести пользу своим участникам, особенно если параллельно идёт снижение торговых барьеров для всех торговых партнёров. Richtig gestaltet können sie für ihre Mitglieder von Vorteil sein, insbesondere in Verbindung mit geringeren Handelsschranken für alle Handelspartner.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.