Exemplos de uso de "учится" em russo com tradução "lernen"
Обучаясь, человек работает, а работая - учится.
Man arbeitet, indem man lernt und man lernt, indem man arbeitet.
Он учится лечить всех животных "от кошек до коров".
Er lernt die Behandlung aller Tiere "von Katzen bis zu Kühen".
Потом она учится ходить на поводке и находить цели.
Dann lernt das Tier, im Freien an der Leine zu gehen und Zielobjekte zu finden.
Следующим шагом крыса учится находить настоящие мины на настоящем поле.
Im nächsten Schritt lernt das Tier, richtige Minen in echten Minenfeldern zu finden.
Мы видели, что ДНК в некотором смысле учится, она накапливает информацию.
Wir haben gesehen, dass DNA auf eine Weise lernt, sie akkumuliert Information.
и животное учится просовывать нос в дырочку, в которой расположен образец запаха,
Im Grunde lernt das Tier seine Nase in das Loch zu stecken, unter dem der Geruch des Zielobjekts platziert wurde.
Она учится находить нужный запах в клетке с несколькими отверстиями, до 10.
Sie lernt, den Geruch des Zielobjekts zu finden, und das in einem Käfig mit mehreren Löchern, bis zu 10 Löchern.
В действительности Мексика сейчас медленно учится тому, каким образом ей решать двойную задачу:
Tatsächlich lernt Mexiko allmählich zwei Aufgaben nebeneinander zu bewältigen:
Играя в постройку башни из блоков, ребенок учится множеству вещей о башнях в целом.
Wenn es beim Spielen darum geht, aus Steinen einen Turmzu bauen, lernt das Kind eine Menge über Türme.
Молодежь изучает английский, немецкий, французский языки, учится работе на компьютере, проводит много времени в интернет - кафе.
Die jungen Leute lernen Englisch, Deutsch und Französisch, sie können mit Computern umgehen und surfen im Net in den Internet-Cafés.
Здоровые дети регулярнее посещают школу, в большей степени способны учится и впоследствии стать более продуктивными взрослыми.
Gesunde Kinder gehen regelmäßiger zur Schule, lernen leichter und werden zu produktiveren Erwachsenen.
Для разумного существа, как наша муха, эта стратегия не является чем-то постоянным, она изменяется по мере того, как животное учится на опыте.
Für ein intelligentes Wesen wie unsere Fliege, ist diese Regel nicht in Stein gemeißelt, sondern verändert sich, während das Tier durch Erfahrung lernt.
но, что любопытно, в их общинных жилищах, где разговаривают на шести или семи языках вследствие заключения браков между представителями разных этнических групп, никто не учится языку.
Das Eigenartige an diesen großen Häusern, in denen aufgrund der Mischehen sechs oder sieben Sprachen gesprochen werden, ist jedoch, dass man niemals jemanden hört, der eine Sprache lernt.
Более того, чем больше страна инвестирует в оборудование, тем больше она узнает о самых последних достижениях в области технологии - и учится она этому наиболее эффективным, "практическим" путем.
Darüber hinaus lernt ein Land umso mehr über die neueste Technologie, je mehr es in die Ausrüstung investiert - und dieser Lernprozess ist sehr effektiv und praxisnah.
Амигдала крысы отвечает на естественные природные опасности (крысы боятся котов без специального обучения этому) и учится новым опасностям (звукам, знакам и запахам, которые появляются в присутствии котов и других угроз).
Die Amygdala einer Ratte reagiert auf natürliche Gefahren (Ratten fürchten Katzen, ohne dass sie dies zuvor lernen müssten) und erlernt die Reaktion auf neue Gefahren (Geräusche, Ansichten und Gerüche, die bei der Wahrnehmung von Katzen und anderen Bedrohungen auftreten).
В основе всего была очень простая идея, состоящая в том, что значительная доля подростков лучше всего учится на практике - в группе и выполняя настоящие задания - и это прямая противоположность тому, что происходит в обычной школе.
Die Grundlage dafür waren einige sehr einfache Ideen, nämlich dass sehr viele Teenager am besten durch ihr Tun lernen, sie lernen am besten in Gruppen und sie lernen am Besten, wenn sie wirkliche Dinge tun - das komplette Gegenteil von dem, was das gewöhnliche Schulwesen tatsächlich tut.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie