Exemplos de uso de "федерального" em russo com tradução "föderal"

<>
Это самый лучший шанс для федерального урегулирования на Кипре за последние 30 лет, и он может быть последним. Dies ist die beste Chance seit 30 Jahren für eine föderale Einigung auf Zypern, und es könnte die letzte sein.
Но это также означало бы отказ от французской республики в пользу федерального правительства ЕС - проклятие для "определенной идеи Франции". Es würde aber auch bedeuten, die Französische Republik zugunsten einer föderalen europäischen Regierung aufzugeben - schlicht unvereinbar mit der "bestimmten Idee von Frankreich".
Бюджетные дефициты федерального правительства были профинансированы с помощью иностранных и внутренних займов и печати денег, что привело к инфляции и обесцениванию новой валюты. Die Budgetdefizite der föderalen Regierung wurden finanziert, indem Kredite im Aus- und Inland aufgenommen und Geld gedruckt wurde, was zur Inflation und Abwertung der neuen Währung führte.
Возможно, придавая глобальный характер проблемам, с которыми мы сейчас столкнулись, это аргумент в пользу федерального мира, а не мира, поделенного на суверенные нации-государства. Wenn man die globalen Ausmaße in Betracht zieht, die die Probleme haben, mit denen wir uns gegenwärtig konfrontiert sehen, so ist dies eher ein Argument für eine föderale Weltordnung als für eine Welt, die in souveräne Nationalstaaten aufgeteilt ist.
Терпимость становится кардинальной европейской добродетелью, и характеристика ЕС, как объединения с федеральным законом, но без федерального государственного образования, рассматривается как его сильная, а не слабая сторона. Toleranz wird bei dieser Vision zur wichtigsten europäischen Tugend, und das Wesen der EU als eine Einheit mit föderalem Recht, jedoch ohne föderale Souveränität, wird als eine Stärke angesehen, nicht als eine Schwäche.
Еще более важной является роль федерального правительства в помощи штатам, которые, например, имеют проблему высокой безработицы, переводя к ним дополнительные налоговые поступления - так называемый "трансферный союз", который так осуждают столь многие немцы. Noch wichtiger ist die Rolle der föderalen Regierung, Bundesstaaten, in denen beispielsweise hohe Arbeitslosigkeit herrscht, zusätzliche Steuerrückzahlungen zu gewähren - die sogenannte "Transferunion", die von vielen Deutschen so gehasst wird.
По деликатному вопросу эвтаназии и самоубийства с посторонней помощью авторы доклада приходят к выводу, который противоречит позиции федерального правительства, которое уже заявило, что не желает ничего менять в уголовном кодексе в отношении эвтаназии и самоубийства с посторонней помощью. In der heiklen Frage bezüglich Euthanasie und begleitetem Suizid kommen die Verfasser des Berichts zu Schlussfolgerungen, die der Position der föderalen Regierung, welche bereits geäuβert hat, keinerlei Änderungen des Strafgesetzes bezüglich Euthanasie und begleitetem Suizid vornehmen zu wollen, entgegengerichtet sind.
Обратитесь в Федеральную службу безопасности Bitte, verbinden Sie sich mit dem Föderalen Sicherheitsdienst
Позвоните в Федеральную службу безопасности Bitte, rufen Sie den Föderalen Sicherheitsdienst an
Федеральная Европа Йошки Фишера и ее враги Joschka Fischer's Idee eines föderalen Europas und seine Gegner
Проповедники идеи наднационального мультикультурализма, таким образом, отвергают федеральную демократию. Die Propheten des übernationalen Multikulturalismus lehnen daher eine föderale Demokratie ab.
Все понимают, что изменения должны быть радикальными, даже полу -федеральными. Jeder weiß, dass diese Änderungen radikal, sogar semi-föderal sein müssen.
Фактически, соотношение федеральных и национальных голосов в ЕЦБ - 1:2,5. Tatsächlich beträgt das Verhältnis der föderalen zu den nationalen Stimmen in der EZB 1 zu 2,5.
Более того, учреждения федеральной системы не позволяют принимать решения быстро и четко. Zudem lassen es die Institutionen des föderalen Systems nicht zu, dass Entscheidungen schnell oder eindeutig getroffen werden.
Разделение страны на более этнически однородные федеральные компоненты также могло бы способствовать стабильности. Die Gliederung des Landes in stärker ethnisch homogene föderale Komponenten könnte ebenfalls zu mehr Stabilität führen.
С другой стороны, стало очень быстро ясно, что французское правительство не разделяет его федеральное видение. Zum zweiten ist ziemlich schnell deutlich geworden, dass seine föderale Vision von der französischen Regierung nicht geteilt wurde.
Включение новых вопросов в компетенцию федеральных органов должно основываться на действительно демократических механизмах принятия решений. Die Schaffung neuer Bereiche föderaler Zuständigkeit sollte von Entscheidungsfindungs-Mechanismen begleitet sein, wie sie bei wahrhaft repräsentativen Demokratien zu finden sind.
Федеральная служба безопасности сейчас разбросила огромную сеть подставных сайтов и желающих купить боевое оружие гребет лопатой. Der Föderale Sicherheitsdienst schaltete vor Kurzem unzählige Scheinwebseiten, und Käufer, die Waffen erwerben wollen, gehen dem Dienst zuhauf ins Netz.
Пример Испании иллюстрирует еще одну особенность европейской экономики, что затрудняет аргументы в пользу федеральной схемы безработицы. Der Fall Spanien illustriert ein weiteres Merkmal der europäischen Volkswirtschaften, das es schwierig macht, für ein föderales System der Arbeitslosenversicherung zu argumentieren.
федеральное государственное устройство распадается не из-за проблем на периферии, а из-за "сбоя в центре системы". eine föderale Organisation zerfällt nicht, weil es Probleme in der Peripherie gibt, sondern aufgrund eines "Versagens im Kern des Systems".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.